陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话(huà)的。
关(guān)于陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译以及(jí)陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启示(shì),陈万年教子文言文的翻译(yì),文言文(wén)《陈(chén)万年(nián)教子》翻译,陈(chén)万年教子解释(shì),《陈(chén)万年(nián)教子》等问题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理以下知识(shí):
陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)。一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的(de)大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而(ér)打瞌(kē)睡,不(bù)听我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您(nín)所(suǒ)说的(de)话,主要的意思是教我要对上司要奉承(chéng)拍马屁(pì)罢(bà)了(le)!”陈(chén)万(wàn)年没有再说话(huà)。
《陈万年教子(zi)》注(zhù)释(shì)尝(cháng):曾经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
语(yǔ):谈(tán)论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词(cí),指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全(quán)明白(bái),具,都。
大要:主要(yào)的(de)意思。
大(dà)要教(jiào)咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万年教子(zi)》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何(hé)也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言(yán),大(dà)要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年(nián)教子文言文注解及翻(fān)译
文言文是中国古代(dài)的(de)一种书(shū)面语(yǔ)言,主(zhǔ)要包括以(yǐ)先秦时期的口(kǒu)语为(wèi)基(jī)础而形成(chéng)的书面(miàn)语。
下(xià)面是我为你带来的陈万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子(zi)陈(chén)咸戒于床下,语至(z心情五味杂陈啥意思,打翻了五味杂陈啥意思hì)三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言(yán),何(hé)也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸谄(读缠的(de)音(yīn)))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固(gù)《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣(chén),曾经病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸(xián)叫到(dào)床前。
告(gào)诫(jiè)他做(zuò)人的道理,讲到(dào)半夜,陈(chén)咸打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为(wèi)什(shén)么?陈(chén)咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承(chéng)拍马心情五味杂陈啥意思,打翻了五味杂陈啥意思屁。
陈万(wàn)年(nián)于是不敢(gǎn)再说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈咸(xián),陈万年之(zhī)子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的(de)意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言(yán):您说的话(huà)的.意思我(wǒ)都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩(hái)子的第一任老(lǎo)师,父母(mǔ)的一(yī)言一(yī)行都(dōu)会(huì)在孩子身上(shàng)印下深深的烙印(yìn),所以(yǐ)说(shuō),作为父(fù)母(mǔ)千万要做一个合格产品.但是也有教孩(hái)子走歪道的(de)父母,文中陈(chén)万年(nián)就是(shì)其中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面(miàn)角色(sè)的代表之一,但也有一(yī)些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂(dǒng)得了不(bù)要光阿谀(yú)奉(fèng)承(chéng)与听信(xìn)谗言(yán)。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì):陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训话的(de)。
关于陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,陈(chén)万年教子文言文的翻(fān)译(yì),文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:
陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半(bàn)夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译(yì)陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训(xùn)话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万年很生(shēng)气,想要拿(ná)棍(gùn)子(zi)打他,说:“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而打(dǎ)瞌睡(shuì),不听(tīng)我的话(huà),这是什么道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说的(de)话,主要(yào)的意思是教我要对(duì)上司要奉(fèng)承拍马屁罢(bà)了(le)!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈(chén)万年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈(tán)论,说话(huà)。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动(dòng)词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道(dào)歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都(dōu)。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣也(yě),尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰:“具(jù)晓所(suǒ)言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教(jiào)子文言(yán)文注解及翻译
文言文是中国古代(dài)的一种书面语言(yán),主要包括以先秦时(shí)期(qī)的(de)口语(yǔ)为基础而(ér)形成的(de)书面(miàn)语。
下面是我为(wèi)你带来(lái)的陈万年教子文(wén)言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也(yě)。
万(wàn)年乃不复言(yán)。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫(jiào)到(dào)床前。
告诫(jiè)他(tā)做人的(de)道理(lǐ),讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍子打他(tā),训(xùn)斥说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你(nǐ)却打瞌睡(shuì),(你)不(bù)听我的话,这(zhè)是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)道歉说:您(nín)说(shuō)的话的意(yì)思我都(dōu)知道,主要意思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的(de)儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复(fù):再(zài)
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父(fù)母的(de)一(yī)言一(yī)行都会在孩(hái)子(zi)身上印(yìn)下深深的(de)烙印,所(suǒ)以说,作(zuò)为父(fù)母千(qiān)万要(yào)做一(yī)个合格产品.但是(shì)也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个(gè)世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是(shì)这类(lèi)反(fǎn)面角(jiǎo)色的(de)代(dài)表(biǎo)之一,但也有一(yī)些好的长(zhǎng)辈。
心情五味杂陈啥意思,打翻了五味杂陈啥意思 ③通过这篇文章,我们(men)懂得了不(bù)要(yào)光阿谀奉承与听信(xìn)谗(chán)言。
未经允许不得转载:MP3i音乐网址大全-MP3下载,网址导航,音乐在线试听,中国音乐网址导航第一站 心情五味杂陈啥意思,打翻了五味杂陈啥意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了