九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示是九方皋相马(mǎ)出自《列子(zi)·说符(fú)》,指在(zài)对待(dài)人、事、物的时候(hòu),要抓住本(běn)质特征(zhēng),不(bù)能(néng)为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本质的。
关于(yú)九方皋相(xiāng)马原文及译(yì)文(wén)及寓意(yì),九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译(yì)文启(qǐ)示(shì)以及九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示,九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文译文注释(shì)启示(shì),九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文读音等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及(jí)译文及(jí)寓(yù)意,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文启示
九(jiǔ)方皋(gāo)相马出自《列子·说(shuō)符(fú)》,指在对待人(rén)、事(shì)、物(wù)的时(shí)候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过(guò)现(xiàn)象看到本质。九方皋(gāo)相马(mǎ)原文秦穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐(lè)对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相(xiāng)也。
天下之马者,若灭若没,若亡若(ruò)失(shī)。
若(ruò)此者绝(jué)尘弥(mí)辙(zhé),臣之子,皆(jiē)下(xià)才(cái)也,可告(gào)以良马,不(bù)可告(gào)以天下(xià)之马也。
臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下(xià)也。
请见之。
”
穆公见之,使行(xíng)求马。
三(sān)月而(ér)反(fǎn)报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。
”穆公(gōng)曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。
”使人往取之,牡而骊。
穆公不说。
召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡(mǔ)尚(shàng)弗能知,又(yòu)何马之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而无数者也。
若皋之所(suǒ)观(guān),天机也(yě)。
得其精而忘其粗,在(zài)其内而忘(wàng)其外(wài)。
见其(qí)所见,不见其所不见;
视(shì)其所视,而遗其所不视。
若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果天下之马也。
九(jiǔ)方皋(gāo)相马译文秦穆(mù)公对伯乐说:“您(nín)的年纪大了,您的(de)子(zi)侄中间(jiān)有没有可以派去寻找好马的呢?”
伯乐回(huí)答说:“一般的良(liáng)马是可以从外形(xíng)容貌筋骨上观(guān)察出来的。
天下难得的好马,是(shì)恍(huǎng)恍惚惚,好像(xiàng)有又好像没有(yǒu)的。
这样的马跑起(qǐ)来像(xiàng)飞(fēi)一(yī)样(yàng)地快,而且尘土不扬,不(bù)留(liú)足迹。
我的(de)子侄(zhí)们(men)都是些才智(zhì)低下(xià)的人,可(kě)以告诉他们识(shí)别(bié)一(yī)般的良马的方法,不能告诉他们(men)识别天下难得的好(hǎo)马的方法。
有个(gè)曾经和我一起担柴挑菜的(de)叫九(jiǔ)方(fāng)皋的人,他观察(chá)识别天下难得的好马的(de)本领绝不在(zài)我以下,请您接见(jiàn)他。
”
秦(qín)穆公接(jiē)见了九(jiǔ)方(fāng)皋,派他去(qù)寻找好马。
过了三个月,九(jiǔ)方皋回来报告(gào)说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到好马(mǎ)了。
”秦穆公(gōng)问(wèn)道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色(sè)的母马。
”秦穆公(gōng)派人去把那匹马牵来,一看,却(què)是匹纯(chún)黑色的公(gōng)马。
秦穆公(gōng)很(hěn)不(bù)高(gāo)兴,把伯乐(lè)找来(lái)对(duì)他说:“坏了!您所推(tuī)荐的(de)那个找(zhǎo)好马的人,毛色(sè)公母都(dōu)不知道,他怎么能懂得什么(me)是好马,什么不是好(hǎo)马呢?”
伯乐长(zhǎng)叹了(le)一声,说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境(jìng)界吗?这(zhè)正(zhèng)是他胜过(guò)我千万倍乃至(zhì)无数倍的地方!九方皋他所观察地是(shì)马的天赋的内(nèi)在(zài)素质(zhì),深(shēn)得它的精妙,而忘记(jì)了它(tā)的粗糙(cāo)之处(chù);
明悉它的内部,而(ér)忘记了它的外表。
九方皋只看见所需要看见的,看(kàn)不见(jiàn)他所不(bù)需要看见的(de);
只观察他(tā)所需要(yào)观(guān)察(chá)的(de),而(ér)遗漏了(le)他(tā)所不需(xū)要观察的。
像九方皋这样(yàng)的相马,包含着比(bǐ)相马本身价值(zhí)更高的道(dào)理(lǐ)哩!”
等到把那(nà)匹(pǐ)马(mǎ)牵回驯养使用,事实证(zhèng)明,它(tā)果然是(shì)一匹天下难得(dé)的好(hǎo)马。
九方皋相马文言文翻(fān)译和寓意
九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)文言文告诉我们(men)看(kàn)问题(tí)要(yào)抓住(zhù)事(shì)物本质,不能(néng)为表面现弯扒象所(suǒ)迷惑。
下面为大家整理了九方(fāng)皋相马文言(yán)文(wén)翻(fān)译(yì)和寓意,供大家参考。
《九方皋相马》文言(yán)文翻译
秦穆公召见伯乐(lè)说:“您(nín)的(de)年纪大了!您的家族中有谁能够继承您寻找(zhǎo)千里马(mǎ)呢?”
伯乐回答(dá)道:“对于一般的(de)良马,可以从其外表上(shàng)、筋骨(gǔ)上(shàng)观察(chá)得出来。
而那(nà)天下难得的千里马,好(hǎo)像是若有若无,若隐若现。
像这样的马(mǎ)奔跑(pǎo)起来,让人看(kàn)不到飞扬的尘土,寻不(bù)着它奔跑的足蹄印(yìn)儿。
我的(de)孩子们都是(shì)才(cái)能低(dī)下的人,对于好马的特征,我可以告(gào)诉他们,对(duì)于千里马的特征,那只能(néng)意会,不(bù)可言传,仅凭自己相马的经(jīng)验来判断,他们是无法掌握(wò)的。
不过,在过去同我一起挑过(guò)菜(cài)、担过柴的人当(dāng)中,有一个(gè)名叫九方皋的人(rén),他的相马(mǎ)技术不(bù)在我之下,请大王召见他吧。
”
于是秦(qín)穆公(gōng)便召见了九方皋(gāo),叫他到各(gè)地去寻找千里(lǐ)马(mǎ)。
九方(fāng)皋到(dào)各处寻找了三个月(yuè)后,回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。
”秦穆公(gōng)问:“那是(shì)什(shén)么样的马呢?”九方皋回答(dá):“那是一(yī)匹黄色的母马。
”
于是秦穆公派人去取,却是一(yī)匹(pǐ)黑色的公马。
这(zhè)时候秦(qín)穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了(le)!您推荐(jiàn)的(de)人(rén)连马(mǎ)的毛色与公母(mǔ)都分埋宴昌辨不出来(lái),又怎么(me)能(néng)认(rèn)识出千里马呢?”
伯(bó)乐这时长叹一声说道(dào):“九方皋相马竟然(rán)达到了这样的境界(jiè)!他真是高出(chū)我千万倍。
像九方皋看到的是马(mǎ)的天(tiān)赋和(hé)内(nèi)在(zài)素质。
深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它的内部,人+工念什么 人工念什么姓而忘记了它(tā)的外表。
九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不见他所(suǒ)不需(xū)要看见的;只(zhǐ)视察(chá)他所需要(yào)视察的,而遗漏(lòu)了他所不需要观察的。
九方皋相(xiāng)马的价值,远远高于千里马的价值!”
把马从(cóng)沙丘取回(huí)来后,果然是(shì)名不(bù)虚传的(de)、天下少有的千里马。
文言文(wén)原文
秦穆公谓伯(bó)乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有可使求马(mǎ)者(zhě)乎?”
伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。
天(tiān)下之马,若灭若没,若亡若失。
若(ruò)此者绝尘弭辙。
臣之祥(xiáng)敬子,皆(jiē)下(xià)才也,可告(gào)以良马(mǎ),不可告以(yǐ)天下之马也。
臣有(yǒu)所与(yǔ)共担纆薪菜者,有九方皋,此(cǐ)其(qí)于马非臣(chén)之下也,请见之。
”
穆公见(jiàn)之,使行求马。
三月(yuè)而反(fǎn)报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘(qiū)。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。
”
使人往取(qǔ)之,牡而骊。
穆公不(bù)说,召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣(yǐ)!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之能知也?”
伯(bó)乐喟然太(tài)息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以(yǐ)千万(wàn)臣而(ér)无数(shù)者也。
若(ruò)皋之所(suǒ)观,天机也。
得(dé)其精而忘其粗,在其(qí)内而(ér)忘其(qí)外。
见其所见,不见其所不见;视其所视,而(ér)遗其所(suǒ)不视。
若皋之相者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果天下(xià)之马也。
《九方皋(gāo)相马》的寓意(yì)
九方皋(gāo)相马寓指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要能透(tòu)过现象看到(dào)本质。
出(chū)自《列子(zi)·说符》。
《列子(zi)》是(shì)中国古代思想文化史上(shàng)著(zhù)名的典籍(jí),属于(yú)诸(zhū)家学(xué)派著作,是一(yī)部智慧之书,它能开启人(rén)们心智,给人以启(qǐ)示,给(gěi)人以智慧。
《列子(zi)》是列子、列(liè)子弟子以及列子后学著(zhù)作(zuò)的汇(huì)编。
全书八篇,一百人+工念什么 人工念什么姓四十(shí)章(zhāng),由哲理散文(wén)、寓言故事、神话故事、历史(shǐ)故事组成(chéng)。
而基本上则(zé)以(yǐ)寓言形式来表达精微(wēi)的(de)哲理(lǐ)。
共有神话、寓言(yán)故事(shì)一百零二个。
如(rú)《黄帝篇》有十九个,《周穆(mù)王篇》有十一个,《说符篇》有(yǒu)三(sān)十个。
这些神话、寓言故事和哲(zhé)理(lǐ)散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒。
九方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文启示是九方皋相(xiāng)马出自《列子·说(shuō)符(fú)》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特(tè)征,不(bù)能(néng)为表面现象所迷(mí)惑(huò),要能透(tòu)过(guò)现象看(kàn)到(dào)本质(zhì)的。
关于(yú)九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文译文启示以及九方(fāng)皋相马原文(wén)及(jí)译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文(wén)启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文译(yì)文注释启示(shì),九方皋相马原文译文读音等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):
九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文(wén)及译文及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)译文启(qǐ)示
九(jiǔ)方皋相马出(chū)自《列子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不(bù)能(néng)为表面现(xiàn)象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透过现象(xiàng)看(kàn)到(dào)本(běn)质(zhì)。九方皋相马原文秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可(kě)使求马者乎?”
伯(bó)乐对曰:“良马可(kě)形容(róng)筋骨(gǔ)相也。
天下之(zhī)马(mǎ)者,若灭若没,若亡(wáng)若失。
若此者绝尘弥辙,臣之(zhī)子,皆(jiē)下才也,可告以良马(mǎ),不(bù)可告以(yǐ)天下之马也。
臣有所(suǒ)与共担纆(mò)薪(xīn)菜者,曰九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也(yě)。
请见之。
”
穆公见之(zhī),使行(xíng)求马。
三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣(yǐ),在沙丘(qiū)。
”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使(shǐ)人往取之,牡(mǔ)而骊。
穆公不说。
召伯乐(lè)而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求(qiú)马者(zhě),色物、牝牡尚(shàng)弗能知(zhī),又(yòu)何马之能(néng)知也?”
伯乐喟然太息曰:“一(yī)至(zhì)于此(cǐ)乎!是(shì)乃其(qí)所以千万(wàn)臣而(ér)无(wú)数者也(yě)。
若皋之所观,天(tiān)机(jī)也(yě)。
得其精而忘其粗,在其(qí)内而忘其外。
见(jiàn)其所见,不见其所不(bù)见(jiàn);
视其(qí)所视,而遗其所不视。
若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者(zhě)也。
”
马至,果天下之马也。
九方皋相马译文秦穆公(gōng)对伯乐说:“您的(de)年纪(jì)大了,您的子侄中间有没有可以派去寻找好马(mǎ)的呢(ne)?”
伯乐回答说(shuō):“一(yī)般的(de)良马是(shì)可以从外形容貌(mào)筋骨(gǔ)上(shàng)观察出来的。
天下难(nán)得(dé)的(de)好马,是(shì)恍(huǎng)恍惚惚,好像(xiàng)有又好像没(méi)有(yǒu)的。
这样(yàng)的马跑起(qǐ)来像飞一样地快,而且尘土不扬(yáng),不留(liú)足迹。
我的子侄(zhí)们都是些才智低下的人,可以(yǐ)告诉他们识别一(yī)般(bān)的良马(mǎ)的方(fāng)法,不能告诉他们(men)识别天下难得的好马的方法。
有个曾经和我(wǒ)一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识别天(tiān)下难得的(de)好(hǎo)马的本领绝不在我以下,请您接见他。
”
秦穆公接见了九(jiǔ)方皋,派他去寻(xún)找好马。
过(guò)了(le)三(sān)个月,九(jiǔ)方皋回来(lái)报告说(shuō):“我(wǒ)已经在(zài)沙丘找到好马了(le)。
”秦(qín)穆公问道:“是匹(pǐ)什(shén)么样的马(mǎ)呢?”九方皋回(huí)答说:“是(shì)匹黄(huáng)色的(de)母(mǔ)马。
”秦穆公派(pài)人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯(chún)黑(hēi)色(sè)的(de)公(gōng)马。
秦(qín)穆(mù)公很不高兴(xīng),把伯乐找来对他(tā)说:“坏(huài)了!您(nín)所推荐的那个找(zhǎo)好马的人,毛色公母都不知道,他(tā)怎么能(néng)懂得什(shén)么是好(hǎo)马,什么不是(shì)好马呢?”
伯乐长叹了一声,说道(dào):“九方皋相马竟然达(dá)到了(le)这样(yàng)的(de)境界吗?这正是(shì)他胜过我千万倍乃至无数倍的(de)地方!九(jiǔ)方皋他所(suǒ)观察地是马的天赋的内在素(sù)质,深(shēn)得它(tā)的精(jīng)妙,而(ér)忘记了它的粗糙之(zhī)处;
明悉(xī)它的内(nèi)部,而忘(wàng)记了它(tā)的外表。
九方皋只看见所需要看(kàn)见的,看不见他所不(bù)需要(yào)看(kàn)见的;
只人+工念什么 人工念什么姓(zhǐ)观察他所需要观察(chá)的,而遗漏了他所不需要观察的(de)。
像九方皋这(zhè)样(yàng)的相(xiāng)马,包含着比(bǐ)相马(mǎ)本(běn)身(shēn)价值(zhí)更高(gāo)的道理哩!”
等到(dào)把那匹马牵回驯养使用,事(shì)实证明,它果然是一匹天下(xià)难得(dé)的好马。
九方皋相(xiāng)马(mǎ)文(wén)言文(wén)翻译和(hé)寓意
九方(fāng)皋相马文言文告诉我(wǒ)们看问题要抓(zhuā)住事物本质,不能为表面现(xiàn)弯扒象(xiàng)所迷(mí)惑。
下面为大家整理了(le)九(jiǔ)方皋相马文言文翻译和(hé)寓意,供大(dà)家参(cān)考。
《九方皋相马(mǎ)》文言文翻译
秦(qín)穆公(gōng)召见伯乐说:“您的年纪大了!您(nín)的家族中有谁能(néng)够继(jì)承您(nín)寻找千里马(mǎ)呢?”
伯乐回答道:“对(duì)于一(yī)般的良马,可以从(cóng)其外表上、筋骨(gǔ)上(shàng)观察(chá)得出来。
而那天下难(nán)得(dé)的千里马,好(hǎo)像(xiàng)是(shì)若有若无,若隐(yǐn)若现。
像这样的马奔跑起来,让(ràng)人看(kàn)不(bù)到飞(fēi)扬的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。
我的(de)孩子们都(dōu)是才(cái)能低下的人(rén),对(duì)于好马的特征,我(wǒ)可以告诉他们,对于千(qiān)里马(mǎ)的特征,那只(zhǐ)能(néng)意会,不可(kě)言传,仅凭(píng)自己相马的(de)经验来判断,他们是无法掌握的。
不过,在过去同我一起挑过菜、担过柴的(de)人(rén)当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马技术不在我之(zhī)下,请大王召见他吧。
”
于是(shì)秦穆(mù)公便召见了九方(fāng)皋,叫(jiào)他到各地去(qù)寻找千里马。
九方皋到(dào)各(gè)处寻(xún)找(zhǎo)了三个月后,回(huí)来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好马了。
”秦穆公(gōng)问:“那是(shì)什么(me)样的马(mǎ)呢?”九方皋回答(dá):“那是(shì)一匹黄色(sè)的母(mǔ)马。
”
于是秦穆(mù)公派(pài)人去(qù)取(qǔ),却是(shì)一匹黑色的公马。
这时(shí)候秦穆公(gōng)很不高兴,就把伯(bó)乐(lè)叫来(lái),对他说(shuō):“坏了!您推荐的(de)人连马的(de)毛色与(yǔ)公母都分埋宴昌辨不出(chū)来,又(yòu)怎么能(néng)认识(shí)出千里(lǐ)马呢?”
伯乐(lè)这时长叹(tàn)一声说(shuō)道:“九方皋相马竟(jìng)然(rán)达(dá)到了这样(yàng)的境界!他真(zhēn)是高出我(wǒ)千万倍。
像九方皋看到的是马的天赋和(hé)内在(zài)素质。
深得(dé)它的精妙(miào),而忘记(jì)了(le)它的粗糙之处(chù);明悉(xī)它(tā)的内部,而忘记(jì)了它(tā)的(de)外表。
九方皋只看见所(suǒ)需(xū)要看见的(de),看不见他所(suǒ)不需要看见(jiàn)的;只视察他所需要视察的,而(ér)遗漏了他所不(bù)需要观察的。
九方皋(gāo)相马的价值,远远高(gāo)于千里马的(de)价值(zhí)!”
把(bǎ)马从沙丘取回(huí)来后(hòu),果然是名不(bù)虚传的(de)、天(tiān)下少有的千里马。
文言文原文
秦(qín)穆公(gōng)谓伯乐曰(yuē):“子之年(nián)长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对(duì)曰:“良(liáng)马可形(xíng)容筋(jīn)骨相也。
天下之马,若灭(miè)若没,若亡若失(shī)。
若此者绝尘弭辙。
臣之祥敬子(zi),皆下(xià)才也,可告以(yǐ)良马(mǎ),不可(kě)告(gào)以天下之马(mǎ)也。
臣有所(suǒ)与共担纆薪(xīn)菜者,有九方皋(gāo),此其于马(mǎ)非臣(chén)之下也,请见之。
”
穆公见之,使行求(qiú)马。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰(yuē):“何马也(yě)?”对曰(yuē):“牝而黄(huáng)。
”
使人往取(qǔ)之(zhī),牡而骊。
穆公不说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知(zhī),又何马(mǎ)之能知(zhī)也?”
伯乐喟然太息(xī)曰(yuē):“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。
若皋(gāo)之所观,天机(jī)也。
得其精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。
见(jiàn)其所见,不见其所(suǒ)不见;视其所视,而遗其所不视。
若皋(gāo)之相者,乃有贵乎(hū)马者也。
”
马至,果天(tiān)下之(zhī)马(mǎ)也(yě)。
《九方皋相马》的寓意(yì)
九方皋相马寓指在对待人、事(shì)、物的时候(hòu),要抓住本质特征,不能为(wèi)表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过(guò)现(xiàn)象看到本质。
出自《列(liè)子·说符》。
《列子》是中国古(gǔ)代思(sī)想文化(huà)史上著名的典籍,属(shǔ)于诸家学派(pài)著作(zuò),是(shì)一部智慧(huì)之书,它能开启人们(men)心智,给(gěi)人以启示,给(gěi)人以(yǐ)智(zhì)慧。
《列子》是(shì)列子、列子弟(dì)子以及列子后(hòu)学(xué)著作(zuò)的汇(huì)编。
全(quán)书八篇(piān),一百(bǎi)四十章,由哲理散文、寓(yù)言(yán)故事、神(shén)话故(gù)事(shì)、历史故事组成。
而基本上则以(yǐ)寓言形式来(lái)表达精微的哲理。
共有神话、寓言故事一百(bǎi)零(líng)二(èr)个。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三(sān)十个。
这(zhè)些神(shén)话、寓言故(gù)事(shì)和哲理散(sàn)文,篇篇闪烁着智慧的光(guāng)芒。
未经允许不得转载:MP3i音乐网址大全-MP3下载,网址导航,音乐在线试听,中国音乐网址导航第一站 人+工念什么 人工念什么姓
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了