MP3i音乐网址大全-MP3下载,网址导航,音乐在线试听,中国音乐网址导航第一站MP3i音乐网址大全-MP3下载,网址导航,音乐在线试听,中国音乐网址导航第一站

均码一般是什么码,均码一般是什么码数

均码一般是什么码,均码一般是什么码数 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译及注释是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释以(yǐ)及文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)拼音,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释,许行古(gǔ)文,许行原文及(jí)翻译古(gǔ)文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释

  本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为神农(nóng)之言者许行,自(zì)楚(chǔ)之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负耒(lěi)耜而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫(gōng)中(zhōng)而(ér)用(yòng)之(zhī)?何为(wèi)纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕(gēng)且(qiě)为与(yǔ)?有(yǒu)大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百(bǎi)工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;

  治于人者(zhě)食人(rén),治人者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈(liè)山(shān)泽而焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决均码一般是什么码,均码一般是什么码数汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国(guó)可(kě)得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无教,则(zé)近于(yú)禽(qín)兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人(rén)伦(lún):父子(zi)有亲,君臣(chén)有义,夫(fū)妇有别(bié),长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之(zhī),使(shǐ)自得之(zhī),又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为(wèi)己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓(wèi)之仁(rén)。

  是(shì)故(gù)以(yǐ)天下与(yǔ)人易,为天下(xià)得人(rén)难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎(hū),民无能(néng)名(míng)焉!君(jūn)哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于(yú)耕耳!”

  “从许(xǔ)子之(zhī)道,则市贾不贰(èr),国中无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市,莫之或欺(qī)。

  布(bù)帛长短(duǎn)同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  麻缕丝絮(xù)轻(qīng)重(zhòng)同(tóng),则(zé)贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。

  子比而同(tóng)之(zhī),是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之(zhī)道,相率而(ér)为伪(wěi)者也,恶能治(zhì)国家!”

《许(xǔ)行》翻译(yì)

  有(yǒu)个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁(rén)政,愿意(yì)接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他的门(mén)徒几十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和(hé)他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具耒(lěi)和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的政(zhèng)治(zhì)主张,这也算是圣人了(le),我们(men)愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许(xǔ)行后非常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许行学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕(téng)国(guó)的国(guó)君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国(guó)的(de)真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一(yī)起耕作(zuò)而取得食物,一(yī)面做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和(hé)收藏(cáng)财物(wù)布(bù)帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一(yī)定要(yào)自己织(zhī)布然(rán)后才(cái)穿(chuān)衣(yī)服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换(huàn)农(nóng)具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠(jiàng);

  陶(táo)匠铁匠也是用(yòng)他们的(de)农(nóng)具(jù)炊具(jù)换粮食,难道能(néng)算(suàn)是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁(tiě),使得(dé)一切东(dōng)西都(dōu)是从自(zì)己家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地(dì)不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不(bù)可能又(yòu)种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难道(dào)就可(kě)以又种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官的(de)人干的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一(yī)个人(rén)的生(shēng)活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东西都要具(jù)备,如果一定要(yào)自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使(shǐ)用体力(lì)。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的(de)人统(tǒng)治别人,使(shǐ)用体力(lì)的人(rén)被人统治;

  被人统治的人供养别(bié)人(rén),统(tǒng)治别(bié)人的人(rén)被人(rén)供养,这是天(tiān)下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下(xià)还(hái)没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨(bō)舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这(zhè)样(yàng)一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波(bō)八年,多(duō)次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要(yào)耕种,行吗(ma)?”

  “后(hòu)稷(jì)教导百姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼(jià)成熟(shú)了(le),百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人的道理,单(dān)是(shì)吃(chī)得饱、穿得暖、住(zhù)得安(ān)逸(yì)却没(méi)有教化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐(táng)尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人(rén)之间(jiān)应有的关系(xì)的道理教给(gěi)百(bǎi)姓:父子(zi)之间有骨肉(ròu)之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫(fū)妇之间有内外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信之德(dé)。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使(shǐ)他们正直(zhí),帮助他们,使他们得到向善之心(xīn),又随着救(jiù)济(jì)他们,对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还(hái)有空闲(xián)去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得(dé)不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好作为自(zì)己忧虑(lǜ)的人,是(shì)农(nóng)民。

  把财物分给(gěi)别(bié)人叫做惠,教导别人向善叫做(zuò)忠(zhōng),为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易的,为天(tiān)下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天(tiān)最(zuì)伟大,只有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真是(shì)个得君主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不(bù)事事(shì)过问(wèn)!’尧(yáo)舜(shùn)治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只不(bù)过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学(xué)说,市价(jià)就(jiù)不会不同,国都(dōu)里就没有欺(qī)诈(zhà)行(xíng)为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同;

  五(wǔ)谷(gǔ)粮食,数量(liàng)相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“物品(pǐn)的价(jià)格不(bù)一(yī)致(zhì),是物品的本性决定的。

  有的(de)相(xiāng)差一倍(bèi)到(dào)五倍,有的相(xiāng)差(chà)十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍(bèi)万倍(bèi)。

  您让它(tā)们平列等同起来,这是(shì)使天下混乱(luàn)的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制作精(jīng)细(xì)的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会去(qù)做精细的鞋子吗?按照许子的(de)办(bàn)法去(qù)做,便是彼(bǐ)此带领(lǐng)着去干弄(nòng)虚作假的(de)事,哪里能(néng)治好国家!”

许行(xíng)简介

  许(xǔ)行(xíng)生(shēng)于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期(qī)。

  依(yī)托远(yuǎn)古神农(nóng)氏“教民(mín)农耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文(wén)公根据许(xǔ)行的要求,划给他一块可以(yǐ)耕种的(de)土地(dì),经(jīng)营效(xiào)果(guǒ)甚(shèn)好(hǎo)。

  大儒(rú)家陈良(liáng)之(zhī)徒(tú)陈相及弟(dì)、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观(guān)点(diǎn),成为(wèi)农家(jiā)学派的忠实信(xìn)徒(tú)。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行(xíng)农家思想的核心是(shì)反对不劳(láo)而食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时也(yě)从(cóng)事手(shǒu)工(gōng)业生产,他(tā)还意(yì)识到(dào)市场货物交换的重要作用,并对物价方(fāng)面有(yǒu)较深入的研究、认(rèn)识。

  许(xǔ)行(xíng)以其独到的农家思想见解和实践活动(dòng),对(duì)后世的农(nóng)业(yè)社(shè)会和农业思想模式产生了巨大(dà)的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆(qìng)父后裔(yì)。

  中(zhōng)国古代著名思(sī)想家、教(jiào)育(yù)家,战国时(shí)期(qī)儒家代表人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发扬了孔子的思(sī)想,成为仅(jǐn)次(cì)于孔子(zi)的一代儒(rú)家宗师(shī),有“亚(yà)圣”之称(chēng),与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)古诗文网

  古(gǔ)诗文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈(chén)良(liáng)之徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学(xué)而学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食,页飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。<均码一般是什么码,均码一般是什么码数/p>

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为(wèi)与?有大(dà)人之事,有小人之(zhī)事。

  且一(yī)人之(zhī)身而(ér)百工之(zhī)所为备,如必自为而(ér)后(hòu)用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;治(zhì)于人者(zhě)食人(rén),治人(rén)者食于人(rén),天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥(làn)于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海(hǎi);决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注之江;然后中国可得而(ér)食(shí)也。

  当(dāng)是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的(de)人许行,从楚国来到(dào)滕国(guó),走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文(wén)公说(shuō):“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一(yī)处住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十(shí)人(rén),都穿粗麻布的(de)衣物(wù),靠(kào)编鞋(xié)织席(xí)为生(shēng)。

  陈良(liáng)的埋让(ràng)徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜从(cóng)宋国来到滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西而(ér)向许行学(xué)习。

  陈(chén)相来见孟子,转述(shù)许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听到(dào)治国的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食(shí)物,一(yī)面做饭,一面治理天(tiān)下(xià)。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财(cái)物(wù)布帛的仓库(kù),那(nà)么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然(rán)后才穿衣物(wù)吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们的(de)农具炊具(jù)换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再(zài)说许子为什(shén)么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不可(kě)能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那(nà)末治理天(tiān)下难(nán)道(dào)就可(kě)以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要(yào)具备,如果一定要(yào)自己制(zhì)造然后(hòu)才用,这(zhè)是带着天下的(de)人奔走在道(dào)路上(shàng)不得安(ān)宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别(bié)人,弯(wān)咐局(jú)使用体(tǐ)力的(de)人被人(rén)统治(zhì);被人统治的人供养(yǎng)别(bié)人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱(luàn)流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽地带的(de)草(cǎo)木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它(tā)们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地(dì)带才能(néng)够耕种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这个时(shí)候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八年(nián),多次(cì)经过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当(dāng)时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为(wèi)的(de)古圣(shèng)贤(xián)治(zhì)国之道(dào)。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧(shāo)制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都(dōu)。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若(ruò):相同(tóng)。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简(jiǎn)介

  孟子(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟均码一般是什么码,均码一般是什么码数氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今山(shān)东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育(yù)家,儒(rú)家(jiā)学派的代表人(rén)物之一,地位仅次于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出(chū)民贵君轻(qīng)的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于(yú)忧(yōu)患(huàn),死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:MP3i音乐网址大全-MP3下载,网址导航,音乐在线试听,中国音乐网址导航第一站 均码一般是什么码,均码一般是什么码数

评论

5+2=