文言文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译及注(zhù)释(shì)是本文整理了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎阅读的(de)。
关于文言文许行原文及翻(fān)译注释,文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译及注释以及文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译(yì)拼音,文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释,许(xǔ)行(xíng)古文,许(xǔ)行原(yuán)文及翻译古文岛等(děng)问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:
文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及注释
本文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文以及(jí)翻译(yì)和文中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原文(wén)有为神农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰(yuē):“远方(fāng)之人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。
”文公(gōng)与之(zhī)处(chù)。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席(xí)以(yǐ)为食(shí)。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负(fù)耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓(máng)。
”
陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔(yōng)飧(sūn)而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然(rán)后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否。
许(xǔ)子(zi)衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易(yì)械(xiè)器者,不(bù)为厉陶冶(yě);
陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何为纷纷然(rán)与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小人(rén)之事(shì)。
且一(yī)人之身而百工之所(suǒ)为备(bèi),如必(bì)自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。
故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于人;
治(zhì)于人者(zhě)食人,治(zhì)人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使(shǐ)益掌火;
益(yì)烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;
决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江;
然后中国(guó)可(kě)得而食也。
当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷教民稼(jià)穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育(yù)。
人之(zhī)有道也(yě),饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教(jiào)以人(rén)伦:父子有亲(qīn),君臣(chén)有义(yì),夫妇有别(bié),长幼有(yǒu)叙,朋友有(yǒu)信。
放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而振德(dé)之。
’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得(dé)舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜(shùn)以不(bù)得禹、皋(gāo)陶为(wèi)己忧。
夫(fū)以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫也。
分人(rén)以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁(rén)。
是故以天下与人易,为天(tiān)下(xià)得(dé)人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则(zé)之(zhī),荡荡乎,民(mín)无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天(tiān)下,岂(qǐ)无所用其心(xīn)哉?亦不用(yòng)于耕耳!”
“从许子(zi)之(zhī)道(dào),则市贾(jiǎ)不贰(èr),国中无(wú)伪;
虽(suī)使五尺之童适市,莫之或欺。
布(bù)帛(bó)长短同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若;
麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相若;
五(wǔ)谷多(duō)寡同,则(zé)贾相若(ruò);
屦大小同,则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物之不齐(qí),物之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而同之,是乱天下(xià)也。
巨屦(jù)小屦(jù)同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有(yǒu)个研(yán)究神农(nóng)学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到门(mén)前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方的人,听说您实(shí)行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处住所做您的百姓。
”滕文公给了他(tā)住所。
他的门徒(tú)几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣(yī)服,靠(kào)编(biān)鞋(xié)织席为(wèi)生。
陈(chén)良(liáng)的门(mén)徒陈(chén)相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见到许(xǔ)行(xíng)后非常(cháng)高兴,完全放弃了他(tā)原(yuán)来所学(xué)的东(dōng)西而(ér)向许行(xíng)学习。
陈相来见孟(mèng)子(zi),转述(shù)许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确(què)是(shì)贤德的君主;
虽然(rán)这(zhè)样(yàng),还没听到(dào)治国(guó)的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和(hé)收(shōu)藏(cáng)财(cái)物布(bù)帛(bó)的(de)仓库(kù),那(nà)么(me)这就是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤(xián)呢!”
孟(mèng)子问道:“许(xǔ)子(zi)一定要自己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“是自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具(jù)炊具不算(suàn)损(sǔn)害了(le)陶匠铁(tiě)匠;
陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是损害(hài)了农夫(fū)吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”
陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就(jiù)不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的(de)事,有当百姓的(de)人干的事。
况且一个人的生活(huó),各种工匠制造的东西都要(yào)具备,如(rú)果一定要自己制造然(rán)后才用(yòng),这(zhè)是带着天下的人奔走在(zài)道路上不得安宁。
所以(yǐ)说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。
使用脑力的(de)人统治别人,使(shǐ)用体力的人被人统治;
被人统(tǒng)治的人供养别人(rén),统治别人(rén)的人(rén)被人(rén)供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟(niǎo)兽所走的(de)道路(lù),遍布在中原地带。
唐尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。
舜派益管(guǎn)火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了(le)。
舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流(liú)入(rù)海(hǎiknocked什么意思,knocking什么意思)中;
掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这(zhè)样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”
“后(hòu)稷教导百姓耕种收(shōu)割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了(le),百姓得以生存繁殖。
关(guān)于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便和禽兽近(jìn)似了(le)。
唐尧又(yòu)为(wèi)此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君(jūn)臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之德。
唐尧(yáo)说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使他(tā)们正直,帮助他们,使他们得(dé)到向善(shàn)之心,又随着救济他们,对他们(men)施加恩惠。
’唐尧为(wèi)百(bǎi)姓(xìng)这样(yàng)担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧把(bǎ)得不到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把得不(bù)到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。
把地(dì)种(zhǒng)不好作为(wèi)自己忧虑的人,是农民。
把财物(wù)分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。
所以把天(tiān)下让给别人是容易的,为天(tiān)下找到贤人(rén)却(què)很难(nán)。
孔子说:‘尧作(zuò)为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。
广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得(dé)君主之道的人啊!崇高啊,有天(tiān)下(xià)却不事(shì)事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过不(bù)用(yòng)在耕种上罢(bà)了!”
陈相说:“如果顺(shùn)从许(xǔ)子的学说,市价就不会不同,国都里(lǐ)就没(méi)有欺诈行为。
即使让身高五尺(chǐ)的(de)孩子到市(shì)集去(qù),也没有人欺骗他。
布匹和丝织品,长短(duǎn)相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;
麻线(xiàn)和(hé)丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;
五谷粮食(shí),数量相同价钱就相同(tóng);
鞋(xié)子,大小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价(jià)格不一致,是物品的本(běn)性决定(dìng)的。
有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的(de)相(xiāng)差(chà)十(shí)倍百倍,有的(de)相差千倍(bèi)万倍。
您让它们平列(liè)等同起来,这是(shì)使天下混乱的做法。
制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道(dào)会去做(zuò)精(jīng)细(xì)的鞋(xié)子吗(ma)?按照许子的办法去做,便是彼此带(dài)领着去干弄虚作假的(de)事,哪里能治好(hǎo)国家(jiā)!”
许行简(jiǎn)介许行(xíng)生于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期。
依托远(yuǎn)古神农氏(shì)“教民农耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而(ér)食(shí),饔(yōng)飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打(dǎ)草织(zhī)席为生。
滕文公元年(公(gōng)元前(qián)332年),许(xǔ)行率门徒自楚(chǔ)抵滕(téng)国(guó)。
滕文公根(gēn)据许行(xíng)的要求,划给他一块可以(yǐ)耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好。
大儒家陈(chén)良之(zhī)徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国(guó)来到滕国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农(nóng)家学派的忠实信徒。
同(tóng)年孟(mèng)轲游(yóu)滕(téng),遇(yù)到陈相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家(jiā)思想的核心(xīn)是反对不劳而食。
他以农事为主业,同时(shí)也(yě)从事手(shǒu)工业生产(chǎn),他还(hái)意(yì)识(shí)到市(shì)场(chǎng)货物(wù)交(jiāo)换(huàn)的重要作用,并对物价方面有较(jiào)深(shēn)入的(de)研(yán)究(jiū)、认(rèn)识。
许行(xíng)以其独(dú)到的农家思想见解和实践活动,对后世的(de)农业社(shè)会和农业思想模式产生了(le)巨大(dà)的影响(xiǎng)。
孟子简介(jiè)孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说(shuō)字子车或子居)。
战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父后裔。
中国古代著(zhù)名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟子继(jì)承并发(fā)扬了孔(kǒng)子的(de)思想,成(chéng)为仅次于孔子(zi)的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文及翻译及注(zhù)释古诗(shī)文网
古诗(shī)文许行原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注释如(rú)下:
一、原文
有为神(shén)农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛(chán)而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自(zì)宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人也(yě),愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。
陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“knocked什么意思,knocking什么意思滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而(ér)食,页(yè)飧而治。
今(jīn)也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。
”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟(sù)易械器(qì)者(zhě),不为厉(lì)陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百工(gōng)交易?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固(gù)不可耕(gēng)且为(wèi)也。
”“然则治天下(xià),独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。
且一人(rén)之(zhī)身而百工之所为备,如(rú)必自为(wèi)而后用之,是率天下而(ér)路也(yě)。
故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食人(rén),治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛(fàn)滥(làn)于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中国。
尧独(dú)忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿(nì)。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然后中(zhōng)国可得而食也。
当是(shì)时也(yě),禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎(hū)?”
二、翻(fān)译
有个研究(jiū)神农学(xué)说的人(rén)许行,从楚国(guó)来(lái)到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住处做您的(de)百(bǎi)姓。
”滕文公给了他(tā)住处。
他的(de)徒(tú)弟(dì)几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席为生。
陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背(bèi)了农具某和(hé)耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这(zhè)也(yě)算是圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见简陆到许行后(hòu)非常高兴(xīng),完全放弃了(le)他原来所学(xué)的东西(xī)而向许行(xíng)学(xué)习。
陈相来见孟子(zi),转述许行(xíng)的(de)话说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。
贤(xián)君应和(hé)百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天(tiān)下。
现在(zài),滕(téng)国有的(de)是(shì)粮仓和收藏财物(wù)布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里算得上贤(xián)呢!”
孟(mèng)子(zi)问:“许子一定要(yào)自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。
”孟子说:“许子为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们(men)的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一(yī)切东西都是从(cóng)自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进(jìn)行交换(huàn)呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能(néng)又种地又(yòu)兼着干(gàn)。
”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可(kě)以又种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官(guān)的人千的事(shì),有(yǒu)当(dāng)百姓的人干的事(shì)。
况(kuàng)且(qiě)一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西(xī)都要具备,如(rú)果一定(dìng)要自(zì)己(jǐ)制造然后才用(yòng),这是(shì)带着天下的人奔走在道路上不得安宁。
所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用(yòng)体力。
使用(yòng)脑力的(de)人(rén)统(tǒng)治别人,弯咐(fù)局使用体力的人被人(rén)统治;被人(rén)统治的人(rén)供养别人,统治别(bié)人的人被人供养,这是天下一(yī)般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟(niǎo)兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧山野(yě)沼泽地(dì)带(dài)的草木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏起来了(le)。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它(tā)们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并(bìng)收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”
三(sān)、注释
1、为:治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国(guó)名,在今山(shān)东滕(téng)县西南。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里指走到(dào)。
4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。
5、氓:指从别(bié)国(guó)迁来的人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服,当时(shí)的(de)贫苦人所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚国(guó)人(rén),是(shì)儒家学(xué)派的。
12、来(lái)耜(sì):古代的农具。
13、道:名词,指许行所认(rèn)为(wèi)的古(gǔ)圣贤治国之道(dào)。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧(sūn):在这(zhè)里用如动词(cí),指自己做(zuò)饭。
19、治:指(zhǐ)治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养(yǎng):供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。
24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做的蒸东(dōng)西的炊(chuī)具。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械器:指农具(jù)、炊具。
30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷(fēn)纷然:忙碌(lù)的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治(zhì),指种好(hǎo)田。
35、则:效法。
36、荡荡乎(hū):广大辽阔的(de)样(yàng)子。
37、君哉:指得人(rén)君之道。
38、巍巍乎:高大(dà)的样子。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国(guó):国(guó)都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不(bù)一(yī)致(zhì)。
45、情:本性。
作(zuò)者简介
孟(mèng)子(zi)(约公元(yuán)前372年(nián)到公(gōng)元(yuán)前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲(kē),字(zì)子舆(yú),战国(guó)时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城(chéng))人(rén)。
战(zhàn)国(guó)时期著名(míng)哲学家、思(sī)想家、政(zhèng)治家、教育(yù)家,儒家学(xué)派(pài)的代表人物之一,地(dì)位(wèi)仅(jǐn)次于(yú)孔子(zi),与(yǔ)孔(kǒng)子并称孔(kǒng)孟。
宣(xuān)扬仁(rén)政,最(zuì)早提出民贵(guì)君(jūn)轻的(de)思想。
代表(biǎo)作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:MP3i音乐网址大全-MP3下载,网址导航,音乐在线试听,中国音乐网址导航第一站 knocked什么意思,knocking什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了