MP3i音乐网址大全-MP3下载,网址导航,音乐在线试听,中国音乐网址导航第一站MP3i音乐网址大全-MP3下载,网址导航,音乐在线试听,中国音乐网址导航第一站

破壁机能绞肉吗,破壁机能绞肉馅吗

破壁机能绞肉吗,破壁机能绞肉馅吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)是本文整理了《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译及(jí)注释以及文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻译拼音,文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻(fān)译(yì)及注(zhù)释(shì),许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译及注释

  本文整理了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻译和文(wén)中人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之(zhī)言者(zhě)许(xǔ)行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟(dì)辛,负耒(lěi)耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;

  虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自(zì)养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布(bù)然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事(shì),固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大(dà)人之事,有(yǒu)小人之事。

  且(qiě)一(yī)人之身(shēn)而百工之所为备,如必(bì)自为而后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力(lì)者治于人;

  治于(yú)人者(zhě)食(shí)人,治人(rén)者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);

  益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;

  然后(hòu)中国可(kě)得(dé)而食也(yě)。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而(ér)民人(rén)育。

  人之(zhī)有(yǒu)道(dào)也,饱(bǎo)食(shí)煖衣逸(yì)居而无(wú)教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦(lún):父(fù)子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙(xù),朋(péng)友有信(xìn)。

  放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使(shǐ)自得(dé)之(zhī),又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为(wèi)己忧,舜(shùn)以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之(zhī)不(bù)易为己忧者(zhě),农夫(fū)也。

  分(fēn)人(rén)以财(cái)谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天下得人(rén)者谓之仁(rén)。

  是故以天下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡(dàng)乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下(xià),岂无所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦不用(yòng)于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童(tóng)适市,莫之或(huò)欺。

  布(bù)帛(bó)长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻(má)缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则(zé)贾相若;破壁机能绞肉吗,破壁机能绞肉馅吗

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。

  子比而同(tóng)之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为之哉?从(cóng)许子之(zhī)道(dào),相率而为伪者也,恶能(néng)治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神(shén)农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的(de)人,听说您实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他的(de)门徒(tú)几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻(má)布的衣服(fú),靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的(de)话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主;

  虽然(rán)这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物(wù),一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕(téng)国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库(kù),那么这就是(shì)使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具(jù)炊(chuī)具不算损害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道(dào)能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一(yī)切(qiè)东(dōng)西都是从自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么(me)许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说(shuō):“各种工匠的活儿本(běn)来就(jiù)不可能又种地(dì)又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治理天下难(nán)道就可(kě)以又种地(dì)又兼着干吗(ma)?有做官的人干的(de)事,有当百姓的(de)人干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的生(shēng)活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天(tiān)下(xià)的人奔走(zǒu)在道(dào)路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的(de)人使用脑(nǎo)力,有的人(rén)使(shǐ)用(yòng)体力。

  使用脑力的(de)人统(tǒng)治别人,使用(yòng)体力(lì)的人被(bèi)人(rén)统治(zhì);

  被(bèi)人统治(zhì)的人供养别人,统治别人(rén)的(de)人被人供养,这是(shì)天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时(shí)候(hòu),天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏(cáng)起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入(rù)海中;

  掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次经(jīng)过家门都(dōu)没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了(le),百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单是吃得饱(bǎo)、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐(táng)尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之(zhī)间应有(yǒu)的关系的道理教给百(bǎi)姓:父子之间(jiān)有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有(yǒu)礼义(yì)之道,夫妇之间有内外(wài)之别(bié),长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有(yǒu)诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附(fù),使(shǐ)他们正直,帮(bāng)助他们,使他们得到向(xiàng)善之(zhī)心,又随着(zhe)救济他们,对他们(men)施(shī)加恩惠。

  ’唐(táng)尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧(yáo)把得不到(dào)舜作为自己的忧(yōu)虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把地(dì)种不好作(zuò)为自己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物分给(gěi)别人叫做惠(huì),教(jiào)导别人向善叫做(zuò)忠,为天下找到(dào)贤人叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以把天下让(ràng)给别人是容易的(de),为天下找到贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只(zhǐ)有尧能效法天。

  广破壁机能绞肉吗,破壁机能绞肉馅吗大辽(liáo)阔啊,百姓不能(néng)用语(yǔ)言来形容!舜真(zhēn)是个得君主之(zhī)道(dào)的人啊(a)!崇高啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费(fèi)心思吗?只不过不用在耕(gēng)种上(shàng)罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺从许子(zi)的学(xué)说,市(shì)价就(jiù)不(bù)会不同,国都里(lǐ)就没有欺(qī)诈(zhà)行(xíng)为。

  即使让(ràng)身高(gāo)五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不(bù)一致,是物品(pǐn)的本性决定的(de)。

  有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让(ràng)它们平列(liè)等同起(qǐ)来,这是使天(tiān)下混乱的(de)做(zuò)法。

  制(zhì)作粗糙(cāo)的鞋子和(hé)制(zhì)作精细的鞋(xié)子卖同样的价钱(qián),人们(men)难(nán)道会(huì)去做精细的鞋子(zi)吗?按(àn)照许(xǔ)子的办法去做,便是(shì)彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国(guó)家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古(gǔ)神农氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻(má)短(duǎn)衣,在(zài)江汉间打草织席为(wèi)生。

  滕(téng)文公(gōng)元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文(wén)公根据许(xǔ)行的要求,划给他(tā)一块可以(yǐ)耕种(zhǒng)的(de)土地(dì),经(jīng)营(yíng)效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观(guān)点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家(jiā)思想的核心是反(fǎn)对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从事手工业生产(chǎn),他还意识到市场货物交换的重要作(zuò)用,并(bìng)对物价方(fāng)面有较深入的研究、认识。

  许行(xíng)以其独到的农家思想见解和实践活动,对后世的农(nóng)业社会(huì)和农业思想模式产生(shēng)了(le)巨大的(de)影响。

孟子(zi)简介

  孟子(zi)(前372年(nián)-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字(zì)子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后(hòu)裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国(guó)时(shí)期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子(zi)的一代儒家(jiā)宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释古(gǔ)诗(shī)文网

  古(gǔ)诗文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神(shén)农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道(dào)许行之言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械(xiè)器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然(rán)与百工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人(rén)之事(shì)。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于(yú)人;治于(yú)人者食人(rén),治人者(zhě)食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之(zhī)江(jiāng);然后中国可得而食也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八年(nián)于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到(dào)门(mén)前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意(yì)接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处(chù)。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆(lù)到许行(xíng)后非(fēi)常高兴,完全(quán)放弃(qì)了他原来所(suǒ)学的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述(shù)许行的(de)话说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的(de)是(shì)粮仓和收(shōu)藏财物布帛(bó)的仓库,那(nà)么(me)这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子(zi)一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具(jù)耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们(men)的农具炊具(jù)换粮食(shí),难道能算是(shì)伤害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西(xī)都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本(běn)来就不可(kě)能(néng)又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这(zhè)样(yàng)说(shuō)来(lái),那末治理天下难道就(jiù)可(kě)以又(yòu)种地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官的人千的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生活(huó),各种工匠(jiàng)制造(zào)的东西都(dōu)要具(jù)备,如果(guǒ)一定要自(zì)己制造(zào)然后(hòu)才用,这(zhè)是带着天下的(de)人奔走在道路(lù)上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人(rén)使用(yòng)体力。

  使用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥(làn)。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候(hòu),禹在外(wài)奔波八(bā)年,多次经过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕(tén破壁机能绞肉吗,破壁机能绞肉馅吗g)县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里(lǐ)指走到。

  4、廛(chán):一般百姓的(de)住(zhù)宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派(pài)的(de)。

  12、来耜(sì):古代的(de)农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认为(wèi)的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里(lǐ)用(yòng)如(rú)动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动(dòng)词,戴帽(mào)子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧火(huǒ)做饭。

  29、械(xiè)器:指农(nóng)具、炊(chuī)具。

  30、陶冶(yě):这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然(rán):忙(máng)碌的样子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎(hū):广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气(qì)词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介(jiè)

  孟(mèng)子(约公元(yuán)前372年到公元前289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏,名轲(kē),字(zì)子舆,战国时(shí)期邹(zōu)国(今山(shān)东济(jì)宁邹城(chéng))人。

  战国时期著名(míng)哲学家(jiā)、思想家(jiā)、政(zhèng)治(zhì)家、教育(yù)家,儒家(jiā)学派(pài)的代表人物之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提出民(mín)贵(guì)君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼(yú)我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于(yú)忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:MP3i音乐网址大全-MP3下载,网址导航,音乐在线试听,中国音乐网址导航第一站 破壁机能绞肉吗,破壁机能绞肉馅吗

评论

5+2=