MP3i音乐网址大全-MP3下载,网址导航,音乐在线试听,中国音乐网址导航第一站MP3i音乐网址大全-MP3下载,网址导航,音乐在线试听,中国音乐网址导航第一站

台湾是省还是市 台湾是省会吗

台湾是省还是市 台湾是省会吗 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻(fān)译及(jí)原文(wén),陈情(qíng)表翻(fān)译简短是翻译节选:我想晋(jìn)朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧(jiù)臣,尚(shàng)且还受到怜悯养(yǎng)育,况(kuàng)且我孤单凄(qī)苦的程度更为严(yán)重呢的。

  关于陈情表(biǎo)翻译及原文,陈情(qíng)表翻译简短以(yǐ)及陈情(qíng)表(biǎo)翻(fān)译(yì)及(jí)原(yuán)文,陈情表翻译一句一译,陈情表翻译简短(duǎn),陈情表翻(fān)译简化版,陈(chén)情表翻(fān)译及原文对照等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

陈情表翻译及原文,陈情表翻(fān)译简短

  翻译(yì)节(jié)选(xuǎn):我想晋朝是(shì)用孝道来治理天(tiān)下(xià)的,凡是年老而(ér)德高的旧(jiù)臣,尚(shàng)且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的(de)程度更为严重呢。

  况且(qiě)我年轻的时候曾经做过蜀(shǔ)汉(hàn)的官,担任(rèn)过郎(láng)官职(zhí)务,本来(lái)就希(xī)望做官显达,并不顾惜名(míng)声节操。

  译(yì)文

  臣李密(mì)陈言(yán):我因(yīn)命运不好,很(hěn)早就(jiù)遭遇(yù)到了不(bù)幸,刚出生六个月,父亲就弃我而死去。

  我四(sì)岁的时候,舅父强迫(pò)母亲(qīn)改变了守节的志向。

  我的(de)祖母刘氏(shì),怜悯我(wǒ)年(nián)幼丧父(fù),便亲自抚(fǔ)养。

  臣小(xiǎo)的时候(hòu)经常(cháng)生病(bìng),九岁时不能走路。

  孤独无(wú)靠,一直到成人自立(lì)。

  既没有叔叔伯伯,又缺(quē)少兄弟,门(mén)庭(tíng)衰(shuāi)微、福分(fēn)浅薄,很晚(wǎn)才(cái)有儿子。

  在外面没(méi)有比较亲近的亲戚,在家里又(yòu)没有照应门户的童仆,生活(huó)孤单没有依靠(kào),只(zhǐ)有自己(jǐ)的身体和影(yǐng)子(zi)相互安慰。

  但祖母刘氏又(yòu)早(zǎo)被(bèi)疾病(bìng)缠绕,常年卧(wò)床(chuáng)不(bù)起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开她(tā)。

  到了晋朝建立,我蒙受(shòu)着清明的(de)政治(zhì)教(jiào)化(huà)。

  先(xiān)前有名叫逵的(de)太守,察举臣(chén)为孝(xiào)廉,后来又有名叫荣的刺史推举(jǔ)臣为优秀人才。

  臣因为供(gōng)奉(fèng)赡养祖母的事无人承(chéng)担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特(tè)地(dì)下了诏书,任命我为郎中,不久又(yòu)蒙受国家恩命,任(rèn)命我为太子的侍(shì)从。

  我凭借卑微低贱(jiàn)的身份,担当侍(shì)奉(fèng)太(tài)子的职务(wù),这实(shí)在不是我杀身所能报答朝廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷(zhōng)上表(biǎo)报告,加以推辞不去就职。

  但是诏书急切严峻,责备我怠慢(màn)不敬。

  郡县长官催促我(wǒ)立(lì)刻(kè)上路;

  州县的长官(guān)登门督促,比流星(xīng)坠落还要急迫。

  我很想(xiǎng)奉旨为皇上奔走效(xiào)劳,但祖母(mǔ)刘(liú)氏的(de)病(bìng)却(què)一天比一天重(zhòng);

  想要(yào)姑且顺(shùn)从自己的(de)私情,但报告申诉(sù)不被允许(xǔ)。

  我是进退两难(nán),十(shí)分狼狈。

  我想(xiǎng)晋朝是用孝道来治理天下的,凡(fán)是(shì)年老而德(dé)高的旧臣,尚且还受到怜悯养(yǎng)育,况且我孤单凄苦的程度更为严重呢。

  况且(qiě)我(wǒ)年(nián)轻的(de)时候曾经(jīng)做过蜀汉(hàn)的官(guān),担任过郎官职(zhí)务,本来就希望做官显(xiǎn)达,并不(bù)顾惜名声节操。

  现在我是一个低贱的(de)亡国(guó)俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优(yōu)厚,怎(zěn)敢犹豫不决而有非分的企(qǐ)求(qiú)呢?只(zhǐ)是因为(wèi)祖母刘氏寿命即将终了,气(qì)息(xī)微弱,生命垂危,早上(shàng)不能(néng)想到晚上怎样(yàng)。

  我(wǒ)如(rú)果没(méi)有祖母,无法达到今(jīn)天(tiān)的地位;

  祖母如果没有我的照料(liào),也无法度(dù)过她(tā)的(de)余生。

  祖孙二人,互相(xiāng)依靠而(ér)维持(chí)生命,因此我不(bù)能废止(zhǐ)侍养祖母而远离。

  我(wǒ)现(xiàn)在的年龄四(sì)十四岁(suì)了,祖母现在的年龄九十六岁了,这样看来(lái)我在陛下(xià)面前尽忠尽节的日子还很(hěn)长(zhǎng),而在(zài)祖母刘(liú)氏面(miàn)前尽(jǐn)孝(xiào)尽心的日子很短。

  我(wǒ)怀着乌(wū)鸦反(fǎn)哺的私情(qíng),乞(qǐ)求能够准许我(wǒ)完成对(duì)祖母养(yǎng)老送终的心愿。

  我的(de)辛酸苦楚,并不仅(jǐn)仅是蜀地的百姓及益(yì)州、梁(liáng)州(zhōu)的长官所能明白知晓的(de),天(tiān)地(dì)神明,实(shí)在也(yě)都能明察。

  希望陛下能怜悯我的诚心,满足我微不足道的心(xīn)愿,使(shǐ)祖母刘氏能够侥幸地保全她(tā)的(de)余生。

  我(wǒ)活(huó)着应(yīng)当杀(shā)身报效(xiào)朝廷,死了也要结草衔环来报答(dá)陛下的恩情(qíng)。

  我怀着像犬马一样不胜恐(kǒng)惧的心情,恭敬(jìng)地呈(chéng)上(shàng)此表(biǎo)来使陛下知台湾是省还是市 台湾是省会吗道这件事。

  陈情表介绍

  文章从自己幼年的不(bù)幸遭(zāo)遇(yù)写起(qǐ),说明(míng)自己(jǐ)与(yǔ)祖母相依为(wèi)命(mìng)的(de)特殊感情(qíng),叙述祖(zǔ)母抚育(yù)自(zì)己的(de)大(dà)恩,以及自(zì)己应该报(bào)养祖母的大义;

  除了感谢(xiè)朝廷的知遇之恩以外(wài),又倾诉(sù)自己不能(néng)从命的苦衷,辞意恳切,真(zhēn)情流(liú)露,语言简洁,委婉畅达。

  此文被(bèi)认定为中国(guó)文学史上抒(shū)情文的代表作(zuò)之一,有“读诸葛亮《出师表》不流泪不忠,读李(lǐ)密《陈情(qíng)表》不流泪者不孝(xiào)”的说法。

  相传晋武帝看了此表后(hòu)很受感(gǎn)动,特赏(shǎng)赐给李密奴婢(bì)二人,并命郡县(xiàn)按时给其祖母(mǔ)供(gōng)养。

《陈情表》的原文和翻译

   《陈情表》是三国两晋时期(qī)文学家(jiā)李密写给晋武帝的奏(zòu)章。

  文章从自(zì)己幼年的(de)不幸遭遇(yù)写起,说(shuō)明自己与祖母相依为(wèi)命的特殊感情(qíng),叙述(shù)祖母抚(fǔ)育(yù)自己的大恩,以及自(zì)己应该报养祖母的(de)大义;除了感谢(xiè)朝廷的知遇之恩(ēn)茄前游(yóu)以外,又倾(qīng)诉自己不能从(cóng)命的苦衷,辞意恳切,真情流露(lù),语言简洁(jié),委婉畅(chàng)达。

  下面跟(gēn)着(zhe)我来(lái)看看《陈情表(biǎo)》的原文和翻译吧!希望对(duì)你有所帮(bāng)助(zhù)。

《陈情表》的原文和翻译(yì) 篇(piān)1

   原文:

   臣密言(yán):臣以险衅(xìn),夙遭(zāo)闵凶。

  生孩六月,慈(cí)父见背;行年四岁,舅夺(duó)母志(zhì)。

  祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少(shǎo)多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

  既无伯叔(shū),终鲜兄弟,门(mén)衰祚薄,晚有(yǒu)儿息。

  外无期功强(qiáng)近之亲,内无应门(mén)五尺之僮,茕茕(qióng)孑立(lì),形影相吊(diào)。

  而刘夙婴(yīng)疾(jí)病,常在床蓐,臣侍汤药(yào),未曾废离。

  (愍 一(yī)作:悯 茕茕孑立 一作:独立)

   逮奉圣朝(cháo),沐浴清化。

  前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣(chén)荣举臣(chén)秀(xiù)才。

  臣以供养(yǎng)无主,辞不(bù)赴命。

  诏书特下,拜臣郎中(zhōng),寻蒙国恩(ēn),除臣洗马(mǎ)。

  猥以微贱(jiàn),当侍东宫,非臣陨首所能上报(bào)。

  臣(chén)具(jù)以表闻,辞不就职。

  诏(zhào)书切峻(jùn),责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上(shàng)道(dào);州司临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰(chí),则(zé)刘病日(rì)笃,欲苟顺私情,则(zé)告诉(sù)不(bù)许。

  臣之进(jìn)退,实(shí)为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡在(zài)故(gù)老,犹蒙矜育,况(kuàng)臣(chén)孤(gū)苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪(wěi)朝,历职郎署,本图(tú)宦达,不矜(jīn)名节。

  今臣亡国贱俘,至微(wēi)至陋,过蒙拔(bá)擢,宠命优(yōu)渥(wò),岂敢盘桓,有(yǒu)所希(xī)冀(jì)!但以刘日薄西山(shān),气息奄奄,人(rén)命危浅,朝不虑夕。

  臣无(wú)祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终(zhōng)余年(nián)。

  母(mǔ)孙二(èr)人,更相为命,是以区区(qū)不能废(fèi)远(yuǎn)。

   臣密今年四十有(yǒu)四,祖母今年(nián)九十(shí)有六,是臣尽节(jié)于陛下之日长,报养刘(liú)之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终(zhōng)养。

  臣(chén)之辛苦,非(fēi)独蜀之人士及二州牧伯(bó)所见(jiàn)明知,皇天后土(tǔ),实所共鉴。

  愿陛下矜悯愚诚,听臣(chén)微志,庶刘侥幸(xìng),保卒余年。

  臣生当陨(yǔn)首(shǒu),死当结(jié)草。

  臣不胜犬(quǎn)马(mǎ)怖惧之(zhī)情(qíng),谨(jǐn)拜表以闻(wén)。

  (祖母 一作:祖母刘(liú))

   翻译:

   臣李(lǐ)密陈(chén)言:我(wǒ)因命运不好(hǎo),很早就遭遇到(dào)了不(bù)幸,刚(gāng)出生六个月,父亲就弃我而死去。

  我四岁的时候悔(huǐ)颂,舅父强迫母亲改变了(le)守节的志向。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便(biàn)亲自抚养。

  臣(chén)小的时候(hòu)经常(cháng)生病(bìng),九岁(suì)时不能(néng)走路。

  孤独(dú)无靠,一直到(dào)成人自立。

  既没有叔(shū)叔伯伯(bó),又缺少兄弟(dì),门庭衰(shuāi)微、福分浅薄,很晚才有(yǒu)儿子。

  在外面没有比较(jiào)亲(qīn)近的亲戚,在(zài)家(jiā)里(lǐ)又(yòu)没有照应(yīng)门户(hù)的童仆,生活孤(gū)单没有依(yī)靠,只有自己的身体和影子(zi)相互安慰(wèi)。

  但祖母刘氏又早被疾(jí)病(bìng)缠绕,常年卧床不(bù)起,我(wǒ)侍奉(fèng)她(tā)吃饭喝药,从来就没(méi)有离开(kāi)她(tā)。

   到了晋朝建立(lì),我(wǒ)蒙受着清明的政治教化。

  先前(qián)有(yǒu)名叫逵的太守,察举臣为台湾是省还是市 台湾是省会吗孝廉,后来又有(yǒu)名叫荣(róng)的(de)刺史推举臣为优秀人(rén)才。

  臣因为供奉赡养祖母的事(shì)无(wú)人承担,辞谢不接(jiē)受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命我为(wèi)郎(láng)中颤(chàn)销,不(bù)久又蒙受国(guó)家恩命,任命我为太子的侍(shì)从(cóng)。

  我凭借(jiè)卑微低贱的身(shēn)份,担当(dāng)侍奉太子的职(zhí)务,这实(shí)在不是我(wǒ)杀(shā)身所能报答朝廷(tíng)的。

  我将以(yǐ)上苦衷上表报告,加以(yǐ)推辞不去就职。

  但是诏书急切严峻,责备(bèi)我怠(dài)慢不敬(jìng)。

  郡县长官(guān)催促(cù)我(wǒ)立刻上路;州县(xiàn)的长(zhǎng)官(guān)登门督促,比流星(xīng)坠(zhuì)落(luò)还要急迫。

  我很想奉旨为(wèi)皇上(shàng)奔走效劳,但祖(zǔ)母刘氏的病却一天比一(yī)天(tiān)重;想(xiǎng)要姑(gū)且顺从(cóng)自己的私情,但报(bào)告申(shēn)诉不被允许。

  我(wǒ)是进退两难,十分狼狈。

   我想晋朝是用(yòng)孝道来(lái)治理天(tiān)下的,凡是年老而德高(gāo)的(de)旧臣,尚且(qiě)还受到(dào)怜悯养育,况且我(wǒ)孤(gū)单凄苦(kǔ)的程度更为严重呢。

  况(kuàng)且我年轻的时候(hòu)曾经做过蜀汉的官,担任(rèn)过(guò)郎官职务,本来(lái)就希望做官显达(dá),并(bìng)不(bù)顾(gù)惜名声节操(cāo)。

  现在(zài)我(wǒ)是一个低贱的亡(wáng)国俘虏(lǔ),十分卑微浅陋(lòu),受(shòu)到(dào)过分提拔(bá),恩(ēn)宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫不决而(ér)有非分的企求呢?只是因为祖(zǔ)母刘氏(shì)寿命即台湾是省还是市 台湾是省会吗将终了(le),气息微弱,生命垂危,早上不(bù)能想(xiǎng)到(dào)晚上(shàng)怎样。

  我如果没有祖母,无法达到今(jīn)天的地位(wèi);祖母如果没有我(wǒ)的照料,也无法度过(guò)她的余(yú)生。

  祖孙二人,互相(xiāng)依靠而维(wéi)持生(shēng)命,因此(cǐ)我(wǒ)不(bù)能废(fèi)止侍养(yǎng)祖母(mǔ)而远离。

   我现在的(de)年龄四十(shí)四岁了,祖母(mǔ)现在的年龄九十(shí)六岁了,这样看来(lái)我在陛下面前尽忠尽节(jié)的日子还很长,而(ér)在祖母刘氏面(miàn)前尽孝尽心的日子很短。

  我怀着乌(wū)鸦反哺的私(sī)情,乞求能够准许我完成对祖母养老送(sòng)终的心愿。

  我的辛(xīn)酸苦楚,并不(bù)仅仅是(shì)蜀(shǔ)地(dì)的百姓及益州(zhōu)、梁州的长官(guān)所(suǒ)能明(míng)白(bái)知晓的,天地神明,实在也都(dōu)能(néng)明察。

  希望(wàng)陛(bì)下能怜(lián)悯我的(de)诚心,满足我微不足(zú)道的(de)心愿,使(shǐ)祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生(shēng)。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报(bào)答陛下的恩情。

  我怀着像(xiàng)犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件(jiàn)事。

   写作背景:

   《陈情表》,选自《文选(xuǎn)》卷(juǎn)三(sān)七。

  原题作“陈(chén)情事表(biǎo)”。

   西(xī)晋人李密所著,是他写给晋武帝的(de)奏(zòu)章。

  当(dāng)时时局动荡(dàng)皇帝(dì)希望李密能出来做官。

  因(yīn)为李密是蜀(shǔ)国人在蜀国又以孝著名,当过官很有(yǒu)名(míng)气。

  所以皇帝希望(wàng)他能(néng)出来(lái)做官(guān)来(lái)服民(mín)心。

  并且(qiě)希望进一步扩充(chōng)领土就更加希望天下人以(yǐ)为(wèi)晋(jìn)朝(cháo)清明来进(jìn)一(yī)步(bù)取(qǔ)得他国民心。

  李密孝顺同样也(yě)有着浓厚(hòu)的忠(zhōng)君思(sī)想所谓“一朝君主一朝(cháo)臣”但(dàn)他为了(le)保(bǎo)全(quán)性命就写了这篇表。

  文章(zhāng)叙述祖母抚育自己的大恩,以及自(zì)己应该报养(yǎng)祖母的大义(yì);除了感谢(xiè)朝廷的知遇(yù)之(zhī)恩以外,又倾诉自己(jǐ)不能从命的(de)苦(kǔ)衷,真情(qíng)流露,委婉(wǎn)畅达。

  该(gāi)文被认定为(wèi)中国文学史上抒情文(wén)的代表作之一,有“读李(lǐ)密《陈情表(biǎo)》不流泪(lèi)者(zhě)不(bù)孝”的(de)说法。

   三国魏元帝(dì)(曹奂)景元(yuán)四年(263年),司(sī)马昭灭蜀,李密沦为亡国之臣。

  司马昭之子(zi)司马炎废魏元帝,史称“晋武帝”。

  泰(tài)始(shǐ)三年(267年(nián)),朝廷采取怀柔政策(cè),极力笼络蜀汉旧臣,征召李(lǐ)密为太子洗马。

  李密时(shí)年44岁,以晋朝(cháo)“以孝治天下”为口(kǒu)实,以祖母供养无主为(wèi)由,上《陈情表》以明志,要求暂缓赴任,上表(biǎo)恳辞。

   李(lǐ)密早有孝名,据《晋书》本传记载,李密奉事祖母刘氏“以孝谨闻,刘氏有疾(jí),则涕泣侧息,未尝解衣(yī),饮膳汤药(yào),必先尝后进。

  ”武帝览表,赞叹说(shuō):“密(mì)不空有名也”。

  感动之际,因赐(cì)奴婢(bì)二人,并令郡县(xiàn)供应其祖母膳食,密遂得以(yǐ)终养。

   在李(lǐ)密写完这(zhè)篇(piān)表后一年左右(yòu)的时间,刘氏就(jiù)去(qù)世了。

  他(tā)在家守孝两年后,出(chū)仕官(guān)职很(hěn)小,因为当时的政局已相当稳定,晋(jìn)武帝不需要(yào)李密(mì)了,便不再重视(shì)他。

  李密做了两年官后辞去职务。

   南宋(sòng)文(wén)学家赵与(yǔ)时在其著作(zuò)《宾退录》中曾引用安子(zi)顺的言论:“读诸葛孔明《出师表》而不堕(duò)泪(lèi)者,其人必不忠,读李令伯《陈情表》而不堕泪者,其(qí)人必不(bù)孝,读韩退之《祭十二郎文》而不堕泪者,其人必不友。

  ”青城山隐士(shì)安子顺(shùn)世(shì)通云。

  此三文遂被并称为抒(shū)情(qíng)佳篇(piān)而传诵于世。

   陈情表之由来(lái)

   李密,字(zì)令伯(bó),犍为(wèi)武阳人(rén)也,一名虔。

  父早亡(wáng),母何氏(shì)醮(jiào)。

  密时年数岁,感恋(liàn)弥至,烝烝之性,遂(suì)以(yǐ)成疾。

  祖母刘(liú)氏,躬(gōng)自抚养,密奉事(shì)以孝(xiào)谨闻。

  刘(liú)氏有疾,则(zé)涕泣侧息(xī),未尝解衣,饮膳汤药(yào)必(bì)先尝后进。

  有暇则讲学忘疲,而师事谯周(zhōu),周(zhōu)门人方(fāng)之游夏(xià)。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴(wú),有(yǒu)才辩,吴人称之。

  蜀平,泰始初,诏征为太子洗(xǐ)马。

  密以祖母年高,无人奉养,遂(suì)不应命。

  乃上书曰:“臣以险衅,……臣生当陨身,死当结草(cǎo)。

  ”

   帝览之曰:“士(shì)之(zhī)有名,不虚(xū)然哉!”乃停召。

  后刘终,服阕,复以洗马征至洛。

  司空张华问之曰:“安乐公(gōng)何如(rú)?”密曰:“可次齐桓。

  ”华(huá)问其(qí)故,对曰(yuē):“齐桓(huán)得管仲而霸,用竖(shù)刁而虫流。

  安乐公(gōng)得(dé)诸葛亮而抗魏,任(rèn)黄(huáng)皓而丧国,是知成败一(yī)也。

  ”次问:“孔明言教何碎?”密(mì)曰:“昔舜、禹、皋陶相与语,故(gù)得简(jiǎn)雅;《大诰》与凡人言,宜碎。

  孔明与(yǔ)言(yán)者无己(jǐ)敌(dí),言教(jiào)是以碎耳。

  ”华善之。

   出为(wèi)温令,而憎(zēng)疾从事,尝与人书曰:“庆父不死(sǐ),鲁难未已。

  ”从事(shì)白其书司隶,司隶(lì)以(yǐ)密在县清(qīng)慎(shèn),弗之劾也。

  密有才能,常(cháng)望内转(zhuǎn),而(ér)朝廷无援,乃迁汉(hàn)中太守,自(zì)以失分怀(huái)怨(yuàn)。

  及赐饯(jiàn)东堂,诏密(mì)令赋诗,末(mò)章曰:“人(rén)亦有言,有(yǒu)因有缘。

  官无中人,不如归田。

  明(míng)明在上,斯语(yǔ)岂(qǐ)然!”武(wǔ)帝忿之,于是都(dōu)官(guān)从事奏(zòu)免密官。

  后卒于家。

《陈情表(biǎo)》的(de)原(yuán)文和翻译 篇2

   《陈情表》原文

   臣密言:臣以险衅(xìn)(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶。

  生孩六(liù)月,慈父见(jiàn)背。

  行(xíng)年(nián)四(sì)岁(suì),舅夺母志。

  祖母(mǔ)刘悯(mǐn)臣(chén)孤弱,躬亲抚养(yǎng)。

  臣少(shǎo)(shào)多(duō)疾病(bìng),九岁不行(xíng)(xíng),零丁孤苦,至于(yú)成立(lì)。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟(dì);门(mén)衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外(wài)无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应(yīng)门五尺之僮(tóng)(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jié)(jie第二声)立,形影(yǐng)相吊。

  而刘(liú)夙婴(yīng)疾病,常在(zài)床蓐(rù)(rù);臣侍汤药,未曾废(fèi)离。

   逮(dai第四声(shēng),通“待”,等到)奉圣(shèng)朝,沐浴清(qīng)化。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝廉(lián),后刺史(shǐ)臣荣举臣秀才。

  臣以供(gōng)养(yǎng)无主,辞不赴(fù)命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报(bào)。

  臣具以(yǐ)表闻,辞不(bù)就职。

  诏书(shū)切(qiè)峻,责臣逋(bū)(bū)慢。

  郡(jùn)县逼(bī)迫,催臣上(shàng)道;州司临门,急于星火。

  臣欲奉诏(zhào)奔驰,则刘病日(rì)笃(dǔ);欲苟顺(shùn)私(sī)情,则(zé)告诉不许(xǔ):臣之进退,实为狼狈。

   伏(fú)惟圣朝以孝治(zhì)天下(xià),凡(fán)在故老,犹蒙矜(jīn)育(yù),况(kuàng)臣孤苦,特为尤(yóu)甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署(shǔ),本图宦(huàn)达,不矜名节。

  今(jīn)臣亡国贱俘,至微至陋。

  过(guò)蒙拔擢(zhuó)(zhuó),宠命优渥(wò)(wò),岂敢盘桓(huán)(huán),有所希冀(jì)!但(dàn)以(yǐ)刘日薄西山,气(qì)息(xī)奄奄,人命危浅,朝不虑(lǜ)夕。

  臣(chén)无祖母,无(wú)以至今日;祖母(mǔ)无臣,无以(yǐ)终余年(nián)。

  母孙二(èr)人,更(gēng)相为命。

  是(shì)以区区不能废远。

   臣密今年(nián)四(sì)十有(yòu)四,祖母今年九十有(yǒu)(yòu)六,是臣尽(jǐn)节于陛下之日长,报(bào)养刘之(zhī)日(rì)短也。

  乌鸟私情(qíng),愿乞终(zhōng)养。

  臣之辛苦,非(fēi)独蜀之人士及二州牧伯所见明知(zhī),皇天(tiān)后土,实所共鉴。

  愿(yuàn)陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣(chén)微志,庶刘侥(jiǎo)幸,保卒(zú)余年。

  臣生当陨首,死当(dāng)结(jié)草。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之(zhī)情(qíng),谨拜表以闻。

   《陈情表》翻(fān)译

   臣(chén)子李(lǐ)密陈(chén)言:我因(yīn)命运不好,小(xiǎo)时(shí)候遭遇到了不幸,刚出生(shēng)六个月(yuè),我慈(cí)爱的父亲就不幸去世了。

  经过了四年,舅父逼母亲(qīn)改(gǎi)嫁。

  我的祖母刘(liú)氏,怜悯我从小丧父,便亲自(zì)对我(wǒ)加以抚(fǔ)养(yǎng)。

  臣小的时候经常生病,九岁时还不(bù)会行走。

  孤独无靠,一直到成(chéng)人(rén)自立。

  既没有(yǒu)叔(shū)叔伯伯(bó),又没什么兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很晚才有儿(ér)子。

  在外面没有比较(jiào)亲近(jìn)的亲戚(qī),在家里又(yòu)没有照(zhào)应门户的童仆。

  生活孤单没有依靠,每天(tiān)只有自己的(de)身体和影子相互安(ān)慰。

  但祖(zǔ)母又早被疾病缠(chán)绕,常年(nián)卧床不起,我侍奉她(tā)吃饭喝药,从来就没有停止侍奉而离(lí)开她。

   到(dào)了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。

  前任太守逵(kuí),考察后(hòu)推举臣下为孝(xiào)廉,后任(rèn)刺史荣又推(tuī)举臣(chén)下(xià)为(wèi)优秀人才(cái)。

  臣(chén)下因为供奉赡(shàn)养祖(zǔ)母(mǔ)的事无人承担,辞谢不(bù)接受任命。

  朝廷又(yòu)特地下了诏书,任(rèn)命我为郎中(zhōng),不久又蒙受国家(jiā)恩(ēn)命,任命(mìng)我为太子洗(xǐ)马。

  像(xiàng)我这样(yàng)出身微贱地位卑(bēi)下的(de)人,担当(dāng)侍(shì)奉(fèng)太子的职务,这实在不是我(wǒ)杀身捐躯所能报答朝廷的。

  我将以上(shàng)苦衷上表(biǎo)报告,加以推辞不去就职。

  但是诏书急切严(yán)峻,责备我逃避命令,有(yǒu)意拖延,态度(dù)傲慢(màn)。

  郡县长(zhǎng)官催(cuī)促我立刻上路(lù);州官(guān)登门督促,比流星(xīng)坠落还要急迫。

  我很想遵从皇上的(de)旨意赴京就(jiù)职,但(dàn)祖母刘氏的病却(què)一天比一(yī)天重;想要姑且顺(shùn)从自己的私情,但报告申(shēn)诉不(bù)被(bèi)允许。

  我是(shì)进退两难(nán),十分狼狈。

   我(wǒ)俯伏思量晋朝是用孝道(dào)来治理天下的,凡是年老而德(dé)高的旧臣,尚且还受到怜悯养(yǎng)育,何(hé)况我的(de)孤苦程度更为严重(zhòng)呢。

  况且我年轻的(de)时候曾经做过蜀汉的官(guān),担任过郎官职务(wù),本来就(jiù)希望(wàng)做官(guān)显达,并不顾惜(xī)名声节操。

  现(xiàn)在(zài)我(wǒ)是一个低贱的亡国俘虏,十(shí)分卑微(wēi)浅陋,受(shòu)到过分提拔,恩宠优厚(hòu),怎敢犹豫不(bù)决(jué)而有非分的企求呢?只(zhǐ)是因为祖(zǔ)母刘氏(shì)寿命即将(jiāng)终了,气息微弱,生命垂危(wēi),早上不能想(xiǎng)到(dào)晚上怎样(yàng)。

  臣(chén)下我如果没有祖母,就(jiù)没有(yǒu)今天的样子;祖(zǔ)母(mǔ)如果没有(yǒu)我(wǒ)的照料,也无法度过她的(de)余生。

  我们祖(zǔ)孙二人(rén),互(hù)相依靠而维持生命,因此我的内心(xīn)不愿废止奉养,远离祖母。

   臣下(xià)我现在的年龄四十四岁了(le),祖母现在的(de)年龄九十(shí)六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏(shì)面(miàn)前尽孝尽(jǐn)心的日子已经不(bù)多了。

  我怀着(zhe)乌鸦反(fǎn)哺的(de)私情,乞求能够准许我完(wán)成对祖母养老送终的'心愿。

  我的辛酸苦楚,并(bìng)不仅仅被(bèi)蜀地的百姓及(jí)益州、梁州的长官所亲眼目(mù)睹、内心明白,连天地神(shén)明(míng)也都看得清(qīng)清楚(chǔ)楚。

  希(xī)望陛下(xià)能怜悯我愚昧诚心,请允许我完(wán)成臣(chén)下一点小小的(de)心愿,使祖母(mǔ)刘氏(shì)能(néng)够侥幸地保全(quán)她的余(yú)生(shēng)。

  我(wǒ)活着(zhe)应当杀(shā)身报效朝(cháo)廷,死了也要结草(cǎo)衔环来报(bào)答陛下的恩(ēn)情。

  臣下我怀着(zhe)牛马一样不胜恐惧的心情(qíng),恭敬地呈上此表(biǎo)来使陛下知(zhī)道这件事。

   注释(shì)

   险衅(xìn):灾难(nán)祸患。

  指命运坎坷。

   夙:早(zǎo)。

  这里指幼年时。

  闵(mǐn),通“悯”,指(zhǐ)可忧患的事(多指疾(jí)病(bìng)死丧)。

  凶,不(bù)幸

   见背:弃(qì)我而死去。

   舅夺(duó)母志(zhì):指由于舅父强行改变了李密母亲守节的志向。

   成(chéng)立:长大成人。

   祚(zuò)(zuò):福分(fēn)。

   儿息(xī):儿(ér)子。

   期功强近之亲:指比(bǐ)较亲近(jìn)的亲(qīn)戚。

  古代丧礼制(zhì)度以亲属(shǔ)关系的亲疏(shū)规定服丧时间(jiān)的长短(duǎn),服(fú)丧一年称(chēng)“期(qī)”,九月称(chēng)“大功”,五月称“小(xiǎo)功(gōng)”。

   应门五尺之(zhī)僮:五尺高的小孩。

  应门:照应(yīng)门(mén)户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)(jié)立(lì):生活孤单无(wú)靠。

  茕(qióng)茕(qióng),孤单的样子(zi)。

  孑:孤(gū)单。

   吊:安(ān)慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养(yǎng)而远离。

   清化:清明的政治教化。

   太(tài)守(shǒu):郡的地方长官。

   察:考察。

  这里是推举的意(yì)思。

  孝廉(lián):汉代以来(lái)举(jǔ)荐人才的一种科目,举孝顺父母、品行方(fāng)正(zhèng)的人。

  汉武帝开始令(lìng)郡国每年推举孝廉各一(yī)名,晋时(shí)仍保留(liú)此制,但办法和名(míng)额不尽相同(tóng)。

  “孝”指孝(xiào)顺父母(mǔ),“廉”指品行廉洁。

   刺(cì)史:州的地方(fāng)长官。

   秀才:当(dāng)时地方(fāng)推举(jǔ)优秀人才的一种科目,这里是(shì)优秀人才(cái)的(de)意思,与后代(dài)科举的“秀才”含义不同(tóng)。

   拜:授(shòu)官。

  郎中(zhōng):官名。

  晋(jìn)时各部有郎中。

   寻:不久。

   除(chú):任(rèn)命官职(zhí)。

  洗马:官名。

  太(tài)子的属官,在宫(gōng)中服役,掌管图(tú)书。

   猥:辱。

  自谦(qiān)之词。

   东(dōng)宫:太子居住的(de)地方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧(sàng)命。

   切峻:急切严(yán)厉。

   逋(bū)慢:回(huí)避怠慢。

   州司:州官。

   日笃:日(rì)益沉重(zhòng)。

   苟顺:姑且迁(qiān)就。

   伏惟(wéi):旧时奏疏、书信中下级对上级常用的敬(jìng)语(yǔ)。

   故老:遗老。

   矜育(yù):怜惜(xī)抚(fǔ)育。

   伪(wěi)朝(cháo):指蜀汉。

   历职郎(láng)署:指(zhǐ)曾在(zài)蜀汉官署中担任过(guò)郎官职务。

   矜:矜持爱惜(xī)。

   宠命:恩命。

  指拜郎中、洗(xǐ)马等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容自己的(de)私情(qíng)。

   陛下:对帝王的尊称。

   乌(wū)鸟私情:相传乌(wū)鸦能(néng)反哺,所以(yǐ)常(cháng)用(yòng)来比喻子(zi)女对父母的孝养之情。

   二(èr)州:指益州和(hé)梁(liáng)州。

  益州治所在今四川省成(chéng)都市,梁(liáng)州治所在今陕西省(shěng)勉县东,二州(zhōu)区域(yù)大(dà)致相当于蜀汉所统辖的(de)范(fàn)围。

  牧伯:刺(cì)史。

  上(shàng)古一州的长官称牧(mù),又称(chēng)方伯,所以后代以牧伯(bó)称刺史(shǐ)。

   皇天后土:犹言天地(dì)神明。

   愚诚:愚拙的至诚之心(xīn)。

   听:听许,同意。

   结草:据《左(zuǒ)传·宣公(gōng)十五(wǔ)年(nián)》记载,晋国(guó)大(dà)夫魏武(wǔ)子(zi)临死的时候,嘱咐(fù)他的儿子魏颗,把他(tā)的遗(yí)妾杀(shā)死以(yǐ)后殉(xùn)葬。

  魏(wèi)颗没(méi)有(yǒu)照他(tā)父亲说(shuō)的话做。

  后来魏颗跟秦国的杜回作战(zhàn),看见(jiàn)一个老人把草打了结把(bǎ)杜(dù)回(huí)绊倒(dào),杜(dù)回因此被擒。

  到了(le)晚上,魏颗(kē)梦见结(jié)草的老人,他自称是(shì)没有被杀死的(de)魏武子遗妾的(de)父亲。

  后来(lái)就把“结(jié)草”用来(lái)作为报答恩人心愿的表示。

   犬马:作(zuò)者自比,表示谦卑。

   行年四(sì)岁:年纪到了四岁。

  行年,经历的年岁。

   臣密言:开头(tóu)先写上上(shàng)表(biǎo)人的姓名,是表文的格式。

  当时的书(shū)信也是这样的。

未经允许不得转载:MP3i音乐网址大全-MP3下载,网址导航,音乐在线试听,中国音乐网址导航第一站 台湾是省还是市 台湾是省会吗

评论

5+2=