MP3i音乐网址大全-MP3下载,网址导航,音乐在线试听,中国音乐网址导航第一站MP3i音乐网址大全-MP3下载,网址导航,音乐在线试听,中国音乐网址导航第一站

磨刀霍霍向牛羊全诗,磨刀霍霍向牛羊是哪首诗上的

磨刀霍霍向牛羊全诗,磨刀霍霍向牛羊是哪首诗上的 卓然不群意思是什么解释,卓然不群是褒义还是贬义

  卓然不群(qú磨刀霍霍向牛羊全诗,磨刀霍霍向牛羊是哪首诗上的n)意(yì)思是什么解释,卓然(rán)不群(qún)是(shì)褒义还是(shì)贬义是(shì)卓然不群,汉(hàn)语成语,拼音是zhuó rán bù qún,意思(sī)是指(zhǐ)超出常人的。

  关(guān)于卓然不(bù)群意(yì)思是什么解释,卓然不群(qún)是褒义还是贬义以及卓然不(bù)群意(yì)思是什(shén)么解(jiě)释,卓(zhuó)然不群的意思是(shì)什么意思,卓(zhuó)然不群(qún)是褒义还是贬(biǎn)义,卓(zhuó)然不群下(xià)一句,卓(zhuó)然不群(qún)是成语吗(ma)等问(wèn)题(tí),小编将为(wèi)你整理以下(xià)知识:

卓然不群意思是什么解(jiě)释,卓然不群是(shì)褒义还是贬义(yì)

  卓然不群,汉(hàn)语成语,拼音(yīn)是zhuó rán bù qún,意思是指超出常人。

  出自《后(hòu)汉书·刘虞传论》:“其能厉行饬身,卓然不群者,或未闻焉。

  ”近(jìn)义词:卓尔(ěr)不(bù)群(qún)、卓逸不群、卓荦不群等等。

  反义(yì)词:凡桃俗李等(děng)等。

  用法:作谓语、定(dìng)语(yǔ);

  指与众(zhòng)不同(tóng)。

  例句:苟有卓(zhuó)然(rán)不(bù)群(qún)之士,不出户庭(tíng),潜志(zhì)味道,诚宜优(yōu)访以(yǐ)兴(xīng)谦退也。

  造句:1、在殖民教(jiào)育系统里(lǐ),早熟的(de)阿奇比卓然不(bù)群,沉迷于阅读各种英文经典作品,尽管非洲人在(zài)讲(jiǎng)故事方面并不长足(zú)。

  2、在(zài)风格特征上(shàng),尚处于(yú)发(fā)展阶段的(de)极繁主(zhǔ)义(yì)平面(miàn)设(shè)计已经显示出(chū)其卓然不群(qún)的一面(miàn)。

  3、因(yīn)而,北京东方君悦(yuè)、香(xiān磨刀霍霍向牛羊全诗,磨刀霍霍向牛羊是哪首诗上的g)港半岛、上海波特曼丽嘉、香港文(wén)华东方(fāng)……这些酒店由不得你不喜欢(huān),它们都卓然不(bù)群。

卓(zhuó)然不群的意(yì)思

  卓然不群(qún)的意思如下:

  卓然不群,汉语成语,拼音是zhuó rán bù qún,意(yì)思是指超出常人(rén)。

  出自《后(hòu)汉书·刘虞传(chuán)论》。

  成语辨析

  【近(jìn)义词(cí)】: 卓尔不群、卓逸不群、卓荦不(bù)群 

  成(chéng)语(yǔ)用法

  作谓语、定语(yǔ);指与众不同。

  成语出处

  《后汉书·刘虞传论》:“其能厉(lì)行饬身,卓然(rán)不群者,或未闻(wén)焉。

  ”

  示例

  1、从学术传承上说(shuō),比昂(áng)多是布鲁尼最伟大的继承(chéng)者,但是两者之间又(yòu)有差异(yì);其开(kāi)创性之处是他关于中世纪的卓然不群的观点和对于(yú)中世纪史(shǐ)料整理的贡献。

  2、宗教信仰是通(tōng)过(guò)理性而不是通过灵魂的默示所得(dé)出的(de)结果,真实而本然的个人宗教相(xiāng)形而卓然不(bù)群。

  3、因而(ér),北京东方(fāng)君悦、香港半岛、上(shàng)海(hǎi)波(bō)特曼(màn)丽嘉(jiā)、香港文华东(dō磨刀霍霍向牛羊全诗,磨刀霍霍向牛羊是哪首诗上的ng)方……这些酒(jiǔ)店由不得你不喜欢(huān),它(tā)们都卓(zhuó)然(rán)不群(qún)。

  4、在(zài)殖民教育(yù)系(xì)统里(lǐ),早熟的阿奇比卓然不(bù)群,沉猛(měng)世迷于(yú)阅读各(gè)种(zhǒng)英(yīng)文经典(diǎn)作品(pǐn),尽管非洲人在(zài)讲故事方面(miàn)并不长足。

  5、在风格特征上(shàng),尚处于李(lǐ)昌发展阶段的极繁主义平面设计(jì)已经显示出(chū)其枝扰肢(zhī)卓然(rán)不群的一(yī)面。

未经允许不得转载:MP3i音乐网址大全-MP3下载,网址导航,音乐在线试听,中国音乐网址导航第一站 磨刀霍霍向牛羊全诗,磨刀霍霍向牛羊是哪首诗上的

评论

5+2=