陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈万年(nián)教子(zi)文言文(wén)翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译以及陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译(yì)注释和启示(shì),陈万年(nián)教子文言文的翻(fān)译(yì),文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì),陈(chén)万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识(shí):
陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官(guān),有一(yī)次陈万(wàn)年病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话。一直说到(dào)半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译陈万年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪(guì)在(zài)床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生(shēng)气,想要拿棍(gùn)子(zi)打他,说(shuō):“我(wǒ)作为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是(shì)什(shén)么道(dào)理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全明(míng)白(bái)您所说(shuō)的话,主(zhǔ)要的意思是教(jiào)我(wǒ)要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫(jiè);
教训。
语(yǔ):谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言,大要(yào)教(jiào)咸(xián)谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教(jiào)子(zi)文言文注解及(jí)翻译
文言文(wén)是(shì)中(zhōng)国(guó)古代的(de)一种书(shū)面(miàn)语(yǔ)言,主要包括(kuò)以先秦时期的口语为基础(chǔ)而(ér)形成的(de)书(shū)面(miàn)语。
下面是我为你带来的陈(chén)万年教子文(wén)言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年(nián)教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣,尝(cháng)病,召其子陈(chén)咸戒(jiè)于(yú)床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要(yào)教咸(xián)谄(chǎn)(读(dú)缠的音(yīn)))也(yě)。
万年(nián)乃不复(fù)言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年(nián)是亮(liàng)山朝中的重臣(chén),曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头(tóu)碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年非常生(shēng)气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的(de)话(huà),这(zhè)是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说(shuō)的话的意思我(wǒ)都知道(dào),主要意思(sī)是(shì)教我奉承拍(pāi)马屁(pì)。
陈万(wàn)年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要(yào)的(de)意思(sī)。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复(fù):再
17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父(fù)母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在(zài)孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所以说,作为(一公里大概多少步 一公里大概要走几分钟wèi)父(fù)母千(qiān)万要做(zuò)一个(gè)合格产(chǎn)品(pǐn).但是(shì)也(yě)有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万(wàn)年就是其(qí)中一(yī)个。
②在这(zhè)个(gè)世界上有长辈教唆小辈(bèi)学会(huì)阿(ā)谀奉承的,陈万年就是(shì)这类(lèi)反面角色的代表之一,但也有一些好(hǎo)的(de)长辈。
③通(tōng)过这篇文章(zhāng),我们懂(dǒng)得了不要光阿谀(yú)奉承与听信谗(chán)言(yán)。
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有(yǒu)一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话的。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译(yì)注(zhù)释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)以(yǐ)及陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示(shì),陈万年教子文言文(wén)的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì),陈(chén)万年教子(zi)解释,《陈万年教子(zi)》等问题(tí),小编将为你整理以下知识:
陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万(wàn)年(nián)是(shì)朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年很(hěn)生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为(wèi)父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我完全(quán)明白您所(suǒ)说(shuō)的话(huà),主要的意(yì)思是(shì)教我要(yào)对上(shàng)司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话(huà)。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训(xùn)。
语(yǔ):谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动词,用(yòng)棍子打。
之:代词(cí),指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要(yào):主要(yào)的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍(pāi)马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复(fù):再。
言(yán):话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈(ché一公里大概多少步 一公里大概要走几分钟n)万(wàn)年教子(zi)》原文(wén)陈(chén)万年乃朝中重臣(chén)也,尝(cháng)病(bìng),召子咸教(jiào)戒(jiè)于床(chuáng)下。
语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸(xián)叩(kòu)头谢曰:“具(jù)晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教(jiào)子文言文注解(jiě)及(jí)翻译
文言(yán)文是中国古代的一种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主要(yào)包括以先秦时期的口语为基(jī)础而形成的书面(miàn)语。
下面是我为你带来的(de)陈万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文注解及翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病,召其(qí)子陈咸戒于(yú)床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬(jìng)卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝(cháo)中(zhōng)的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非(fēi)常生气,要拿棍子打他(tā),训(xùn)斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是(shì)为什么(me)?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道(dào)歉说:您说的话(huà)的意(yì)思我都知道,主(zhǔ)要(yào)意思(sī)是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
陈万年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年(nián)的(de)儿(ér)子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
一公里大概多少步 一公里大概要走几分钟14.大(dà)要(yào);主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白(bái)
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)言:您说的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的(de)第(dì)一任老师,父母的(de)一言一行都会在孩(hái)子身上印下深(shēn)深的烙印,所以说,作为父母千万要做(zuò)一个合(hé)格(gé)产品.但是(shì)也有教孩子走歪道的(de)父母,文中陈万年就是其中一个。
②在(zài)这(zhè)个世界上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这类反面(miàn)角色(sè)的代表(biǎo)之一,但也有一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得了不要光阿(ā)谀(yú)奉承(chéng)与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:MP3i音乐网址大全-MP3下载,网址导航,音乐在线试听,中国音乐网址导航第一站 一公里大概多少步 一公里大概要走几分钟
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了