文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译及注释是(shì)本文整理了(le)《许行》原文(wén)以及(jí)翻译(yì)和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。
关于文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释以及文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)注(zhù)释(shì),文言文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)拼音,文言文许行原文及翻译(yì)及注释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译古文(wén)岛(dǎo)等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译及注释
本文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以及翻译和(hé)文(wén)中人(rén)物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文有为神农之言者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公(gōng)曰(yuē):“远方(fāng)之人(rén),闻(wén)君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。
陈三生有幸遇见你下一句怎么接,三生有幸遇见你下一句幽默良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈(chén)相(xiāng)见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而(ér)学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;
虽(suī)然,未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶;
陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固(gù)不可(kě)耕且(qiě)为(wèi)也。
”“然则治天下(xià),独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大(dà)人之事,有小(xiǎo)人(rén)之事。
且一人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备,如必自(zì)为而(ér)后用(yòng)之,是(shì)率(lǜ)天下而(ér)路也。
故(gù)曰(yuē):或(huò)劳(láo)心,或(huò)劳(láo)力,劳(láo)心者治人,劳力者治于(yú)人(rén);
治于人者食人,治人者(zhě)食于人(rén),天下之通义也。
”
“当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于(yú)中国(guó)。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;
然后中国可得而(ér)食(shí)也。
当(dāng)是时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”
“后(hòu)稷教民稼穑,树艺(yì)五(wǔ)谷,五谷(gǔ)熟而民人育。
人之(zhī)有道也,饱食(shí)煖衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅(fǔ)之翼(yì)之,使自(zì)得之(zhī),又(yòu)从而(ér)振德之。
’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以(yǐ)不(bù)得舜为己忧,舜以不(bù)得禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己忧。
夫以百亩(mǔ)之不(bù)易为己忧者,农夫(fū)也。
分人以财谓(wèi)之惠(huì),教人以善谓(wèi)之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。
是(shì)故(gù)以天下与(yǔ)人(rén)易(yì),为天下得人难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为(wèi)大(dà),惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民(mín)无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下(xià),岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕(gēng)耳!”
“从许子之(zhī)道,则(zé)市贾不贰,国中(zhōng)无伪;
虽使(shǐ)五尺之(zhī)童适市,莫之(zhī)或(huò)欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻(má)缕丝絮轻重同(tóng),则贾相(xiāng)若;
五谷多寡同,则(zé)贾相若;
屦大小同,则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情(qíng)也。
或相倍蓰,或(huò)相什伯,或相(xiāng)千(qiān)万。
子比而同之,是乱天(tiān)下也。
巨(jù)屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从(cóng)许子之道,相率而为伪者(zhě)也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个研(yán)究神农(nóng)学(xué)说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受一(yī)处住所(suǒ)做您的百姓。
”滕(téng)文公给了(le)他住所。
他的门徒(tú)几十人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠(kào)编鞋织(zhī)席为生。
陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实(shí)行圣人(rén)的政治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。
”
陈相见(jiàn)到许行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西(xī)而(ér)向许行学习。
陈相(xiāng)来见孟子(zi),转述许(xǔ)行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的(de)国(guó)君(jūn),的确是贤(xián)德的(de)君(jūn)主;
虽然这(zhè)样,还(hái)没(méi)听(tīng)到治国(guó)的真道理。
贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得(dé)食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库,那(nà)么这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢(ne)!”
孟(mèng)子问道(dào):“许子一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。
”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)的。
”孟子(zi)说:“许子为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食(shí),难(nán)道能算是损害了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什(shén)么(me)许(xǔ)子这样地(dì)不(bù)怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能(néng)又种地又兼着干(gàn)。
”孟(mèng)子说;
“这样(yàng)说来(lái),那(nà)末治理天下(xià)难道(dào)就(jiù)可以又种地(dì)又兼着干吗?有做(zuò)官的人干的事,有当百姓的(de)人干的事。
况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用,这(zhè)是(shì)带着天下(xià)的人奔走在道路上不得安宁。
所以(yǐ)说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。
使用(yòng)脑力的(de)人(rén)统治(zhì)别人,使用(yòng)体力的人被人统治;
被人统治的人(rén)供养别(bié)人(rén),统治别(bié)人(rén)的(de)人被人(rén)供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定(dìng)。
大水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原(yuán)地带。
唐尧暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨(bō)舜来(lái)治理。
舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。
舜又派(pài)禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入(rù)海中(zhōng);
掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它(tā)们流(liú)入长江。
这样一来,中原地(dì)带才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮(liáng)食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有进去(qù),即(jí)使(shǐ)想要耕种(zhǒng),行(xíng)吗(ma)?”
“后稷(jì)教导百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓(xìng)得以(yǐ)生(shēng)存繁殖。
关于做人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教(jiào)化(huà),便和禽兽近似(shì)了(le)。
唐(táng)尧又为此担忧,派(pài)契做司(sī)徒(tú),把人与人之间应有的(de)关系的道理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之亲(qīn),君臣(chén)之间有礼义之道,夫妇(fù)之间有内(nèi)外之(zhī)别,长幼(yòu)之(zhī)间有尊卑之序(xù),朋友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他(tā)们正直,帮助(zhù)他们,使他们得到向善(shàn)之心,又随着救(jiù)济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这(zhè)样担忧(yōu),还有空闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧把得不到(dào)舜(shùn)作(zuò)为自己的忧虑,舜把得(dé)不(bù)到(dào)禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑(lǜ)。
把地种不(bù)好作(zuò)为(wèi)自(zì)己忧虑的人,是农民。
把财物分(fēn)给(gěi)别人叫(jiào)做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁。
所以把(bǎ)天下让给(gěi)别人(rén)是(shì)容易的(de),为天下(xià)找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。
广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言来形容(róng)!舜真(zhēn)是个得君主之道的(de)人(rén)啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事(shì)过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费心思吗(ma)?只不(bù)过不用在耕(gēng)种上(shàng)罢了!”
陈相说:“如果(guǒ)顺(shùn)从许(xǔ)子的学说,市价就不会不同,国(guó)都里就没有欺诈行为。
即(jí)使让(ràng)身(shēn)高五尺的孩子到(dào)市集去,也没有人欺骗他。
布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同(tóng);
五谷粮食,数(shù)量相同价(jià)钱就相(xiāng)同;
鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同。
”
孟子说:“物(wù)品的价格不(bù)一(yī)致(zhì),是物品的(de)本性决定的。
有的相差一倍到五倍,有的(de)相(xiāng)差十倍百(bǎi)倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。
您让(ràng)它们平列等同起来(lái),这是使(shǐ)天下混乱的做法(fǎ)。
制作粗糙(cāo)的鞋子和制(zhì)作精(jīng)细的鞋子(zi)卖(mài)同样的价钱(qián),人们难道(dào)会去做精细的鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去做(zuò),便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”
许行简介(jiè)许行生于楚宣王至(zhì)楚怀王(wáng)时期(qī)。
依托远古神农(nóng)氏“教民(mín)农(nóng)耕(gēng)”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数(shù)十(shí)人(rén),穿粗麻(má)短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为生。
滕文公元年(nián)(公元前(qián)332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行的(de)要求,划给他一块可(kě)以耕(gēng)种的(de)土地,经营效果甚好。
大儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到滕(téng)国拜许行为师,摒(bǐng)弃(qì)了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。
同年(nián)孟轲(kē)游滕,遇到(dào)陈相,了(le)一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家(jiā)思想(xiǎng)的核心是(shì)反(fǎn)对(duì)不劳而食。
他(tā)以(yǐ)农事为主业,同(tóng)时也从事手工业(yè)生产,他还意识到市场货(huò)物交换的重要作用(yòng),并对物价方面有较深入的研究(jiū)、认(rèn)识。
许行以其独(dú)到的农家思想见解(jiě)和(hé)实践(jiàn)活动,对后世的(de)农业社会和(hé)农业思想模式产生了巨大(dà)的影响。
孟子简介(jiè)孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考(kǎo),一说字(zì)子车或子居(jū))。
战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。
中国古(gǔ)代著名思想家、教育(yù)家,战国(guó)时期儒家代表人物(wù)。
著(zhù)有《孟(mèng)子》一书。
孟(mèng)子继承(chéng)并发扬了孔子的思想,成为仅次于(yú)孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之(zhī)称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟(mèng)”。
许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释古诗(shī)文网
古诗文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译及注释如下:
一、原文
有为神(shén)农之(zhī)言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻(wén)君(jūn)行仁(rén)政(zhèng),愿受一(yī)廛而(ér)为氓。
”文公与之(zhī)处。
其(qí)徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负(fù)来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。
陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民(mín)而自养也,恶(è)得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子必(bì)织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以(yǐ)粟易(yì)械器者(zhě),不(bù)为厉(lì)陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小人之事。
且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后(hòu)用(yòng)之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳(láo)力者(zhě)治于(yú)人;治于(yú)人者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横(héng)流(liú),泛(fàn)滥于(yú)天(tiān)下(xià)。
草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于(yú)中国(guó)。
尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治(zhì)焉。
舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国(guó)可得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于(yú)外,三过其门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”
二、翻译
有个研究神(shén)农学说的人(rén)许行(xíng),从楚国(guó)来到滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住处做您的百(bǎi)姓。
”滕文公给了(le)他住处(chù)。
他的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣物(wù),靠编鞋织席为生。
陈良(liáng)的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农(nóng)具某(mǒu)和耜从宋国(guó)来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也(yě)算是(shì)圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人的百姓(xìng)。
”
陈相见简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的(de)东西(xī)而(ér)向许行学习。
陈(chén)相来见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的(de)君主;虽然这样,还没听到治国(guó)的真(zhēn)道理(lǐ)。
贤(xián)君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。
现在,滕国有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是(shì)使(shǐ)百姓困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”
孟子问(wèn):“许子一定三生有幸遇见你下一句怎么接,三生有幸遇见你下一句幽默要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定要(yào)自(zì)己(jǐ)织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织(zhī)的(de)粗(cū)麻(má)布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生(shēng)绢做(zuò)的帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的(de)。
”孟(mèng)子说:“许子为什(shén)么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自(zì)己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具(jù)不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的农(nóng)具炊具换粮食,难道(dào)能算是伤害了(le)农夫吗?再(zài)说许子为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌(lù)碌地(dì)同各种工匠进行(xíng)交换呢(ne)?为什(shén)么许(xǔ)子这样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼(jiān)着干。
”孟子说;“这样说来(lái),那末治理天(tiān)下(xià)难(nán)道就(jiù)可(kě)以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百(bǎi)姓的人干的事(shì)。
况且(qiě)一(yī)个人的(de)生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具(jù)备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这(zhè)是带着天下(xià)的人(rén)奔(bēn)走在道路(lù)上不得(dé)安(ān)宁。
所以说(shuō):有的(de)人(rén)使用脑力,有(yǒu)的人使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)。
使用(yòng)脑力(lì)的人(rén)统治别(bié)人,弯咐局使用体力的(de)人被(bèi)人统治;被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的人(rén)被(bèi)人(rén)供(gōng)养,这(zhè)是天下一般的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地(dì)带。
唐尧暗(àn)自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。
舜派益(yì)管火,益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽地带(dài)的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。
舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入海(hǎi)中(zhōng);掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。
这样(yàng)一(yī)来,中原地(dì)带才能(néng)够耕种并收(shōu)获粮(liáng)食。
当这(zhè)个时候(hòu),禹在(zài)外奔波(bō)八年(nián),多次经(jīng)过家(jiā)门都(dōu)没有进去,即(jí)使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治(zhì)、研究。
指农家学派(pài)的(de)学(xué)说。
2、滕:国名,在今(jīn)山东滕(téng)县西(xī)南。
3、踵:脚后跟。
这里指(zhǐ三生有幸遇见你下一句怎么接,三生有幸遇见你下一句幽默)走到。
4、廛:一般(bān)百姓的住(zhù)宅(zhái)。
5、氓:指(zhǐ)从别(bié)国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣(yī)服,当时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的古(gǔ)圣贤治国(guó)之道。
14、贤者(zhě):指古(gǔ)代(dài)的贤君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在这里用如动词(cí),指自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使(shǐ)人民闲苦(kǔ)。
21、自养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用(yòng)如动词(cí),戴帽(mào)子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具(jù)。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农(nóng)具、炊(chuī)具。
30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧制陶器(qì)、冶制(zhì)铁器的(de)人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的样子(zi)。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子。
37、君哉(zāi):指得人(rén)君之(zhī)道(dào)。
38、巍巍乎:高大的样(yàng)子(zi)。
39、贾:价格。
40、国(guó):国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或(huò):句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不(bù)一样、不(bù)一致。
45、情:本(běn)性。
作者简介
孟子(约公元前372年(nián)到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。
战(zhàn)国时期著(zhù)名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人(rén)物之一(yī),地(dì)位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最早(zǎo)提出民贵君轻(qīng)的思想。
代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助(zhù)》、《生于(yú)忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:MP3i音乐网址大全-MP3下载,网址导航,音乐在线试听,中国音乐网址导航第一站 三生有幸遇见你下一句怎么接,三生有幸遇见你下一句幽默
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了